48. Rɨama raa kaɨ jenua uai
How we look for things of the White people
Compartir
Fecha
Lugar
Adofikɨ (Cordillera), río Igaraparaná, Amazonas
Fecha
Edición
Autores
Recolección:
Transcripción:
Traducción:
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Código ISO
hto
Código Glottolog
mini1256
Familia Lingüística
Witoto
Publicado por
Universidad Nacional de Colombia. Sede AmazoniaDocumentos PDF
Resumen
Blas Candre, hijo de Kɨneraɨ, explica los riesgos y cuidados que hay que tener al buscar las cosas de los blancos.
Blas Candre, son of Kɨneraɨ, explains the risks and precautions that must be taken when looking for the things of the whites.
Daaje mei ua rafue yoina. Ie afenori kaɨ ua uafuena ite raa, uafue rɨama dɨbenemo ba kaɨ jenoka.
Descripción
Citación
Colecciones
Aprobación
Revisión
Complementado por
Referenciado por
Licencia Creative Commons
Excepto donde se indique lo contrario, la licencia de este ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional


