Sâupi

authorProfile.emailaindigenas@unal.edu.co
dc.contributor.authorMiraval, Celestino
dc.contributor.datacollectorGirón, Jesús Mario
dc.contributor.transcriberGirón, Jesús Mario
dc.contributor.translatorMiraval, Moisés
dc.coverage.countryColombia
dc.date.accessioned2025-11-29T03:43:53Z
dc.date.issued2001
dc.date.issued2004-03-15
dc.description.abstractCon risas como gente de chucuto negro, pícaro y en recocha soy yo, a quien insultan por mi cara negra, pero cuando llego del rebalse yo le voy a botar todas las pepas de sus sembrados, ahí usted me madrea por botarle todos sus caimos y yo me estaré riendo de usted. La grabación, transcripción y traducción de la canción se hizo entre marzo y abril de 2001 en Piedra Alta; una posterior grabación en estudio se realizó en Bogotá en 2004spa
dc.description.abstractWith laughter like a black chucuto monkey, mischievous and joking person, that's me, the one they insult for my black face, but when I arrive from the rebalse I'm going to throw away all yours crops, then you'll curse me for throwing away all your seeds and I'll be laughing at you. The recording, transcription, and translation of the song took place between March and April 2001 in Piedra Alta; a subsequent studio recording was made in Bogotá in 2004.eng
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14781/2867
dc.languageWãnsöjötpui
dc.language.familyLengua aisladaspa
dc.language.glottologpuin1248
dc.language.isopui
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia. Sede Amazonia
dc.publisher.placePiedra Alta, Medio Inírida, Guainía (Colombia)
dc.publisher.placeBogotá (Colombia)
dc.relation.referencesMiraval, Celestino. Canciones puinave para invitar a beber chicha, recordar los ancestros y alegrarse con los parientes. Bogotá, FPIT, Banco de la República, 2001.spa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología
dc.subject.proposalIndigenous musiceng
dc.subject.proposalMúsica indígenaspa
dc.subject.proposalCantos ritualesspa
dc.subject.proposalRitual chantseng
dc.subject.unescoTradición oralspa
dc.titleSâupi
dc.title.translatedMono chucuto negrospa
dc.typeGrabación sonoraspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cc
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.contentSoundeng
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/other
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WP
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draft
oaire.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 2 de 2
Cargando...
Miniatura
Nombre:
06-Sâupi.pdf
Tamaño:
155.68 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Cargando...
Miniatura
Nombre:
PUI001R001I006.mp3
Tamaño:
1.48 MB
Formato:
MPEG audio

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 2 de 2
Cargando...
Miniatura
Nombre:
license.txt
Tamaño:
6.12 KB
Formato:
Item-specific license agreed to upon submission
Descripción:
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Eetane - UNAL Wãênsöjöt Licencia para publicación de obras.pdf
Tamaño:
178.35 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción: