Canciones Wãnsöjöt
URI permanente para esta colecciónhttps://hdl.handle.net/20.500.14781/2859
Canciones Wãnsöjöt (Puinave). Tradición de canto recuperada para invitar a beber chicha, recordar los ancestros y alegrarse con los parientes.
Transcripción: Jesús Mario Girón (Antropólogo CESO- CCELA-U. Andes).
Traducción: Moisés Miraval (Capitán de Piedra Alta).
Edición de sonido: Victor Hernández.
Piedra Alta - Medio Inírida, Departamento del Guainía, Colombia, 2001
- Tówãiri "Primazo".
- Üt ikö̂t "Ron".
- Apeikariöia "Para mi cuñado".
- Wöyuradôw "Hija del Mundo Femenino".
- Détpi - íraktüijeuni "Lapa Negra (Buscando como caribito). .
- Sâupi "Mono Chucuto".
- Dét yodán pöi "Lapa y Tigre".
- Yáppi "Danta".
- Yöipí "Pescado Negro".
- Yöibö́m "Pescado Blanco".
- Apeikariöia "A mi cuñado".
- Sun, Sun, Sun "Concho, concho, concho".
- Pönsipani "Resto Sabroso".
Transcripción: Jesús Mario Girón (Antropólogo CESO- CCELA-U. Andes).
Traducción: Moisés Miraval (Capitán de Piedra Alta).
Edición de sonido: Victor Hernández.
Piedra Alta - Medio Inírida, Departamento del Guainía, Colombia, 2001

