2. Dɨona fɨinua uai

Word for preparing tobacco

Compartir

Fecha

Lugar

Adofikɨ (Cordillera), río Igaraparaná, Amazonas

Traducción:

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Código ISO

hto

Código Glottolog

mini1256

Familia Lingüística

Witoto

Publicado por

Universidad Nacional de Colombia. Sede Amazonia
Documentos PDF

Resumen

Esta grabación contiene la explicación y el rezo de la conjuración para hacer tabaco. El caldo de yuca dulce, el ambil y la coca son elaborados por medio del fuego; para que sean útiles y beneficiosos tienen que estar fríos. De la imagen de la elaboración de estos productos se saca esta oración para la calentura de una criatura.


This recording contains the explanation and the chant of the spell used for the preparation of the tobacco paste. The juice of the sweet manico, the tobacco paste and the coca powder are made by means of fire; to be useful and beneficial they need to be cooled down. This spell for the fever of a creature is taken from the image of the elaboration of these products.


dɨona fɨnua uai yoiye Mei dɨona ua fɨnua uai ua afe yezika mei afeno yoga. Ua ñue fɨnoka, ñue uetaga, ie ja ua mananaitaga. Mananaitajano ja oni ua yerafomo ua joonega, ie ja ua fakayena. Ja dɨnori ua ja ɨaina ja ua jofo atɨka. Atɨanona ja jobaika, jobaiyanona ja mananaite. Dai ñeta ja ua daiga. Ie yezika ja ua kokuide ɨaikomo. Kokuide ja ua naaide, ja naaide ja ua naɨ afe yezika uzirede. Ie jira ja mananaitaga, mananaitajanona ja ua joonega.

Descripción

Citación

Aprobación

Revisión

Complementado por

Referenciado por

Licencia Creative Commons

Excepto donde se indique lo contrario, la licencia de este ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional