Détpi - íraktüijeuni
| authorProfile.email | aindigenas@unal.edu.co | |
| dc.contributor.author | Miraval, Celestino | |
| dc.contributor.datacollector | Girón, Jesús Mario | |
| dc.contributor.transcriber | Girón, Jesús Mario | |
| dc.contributor.translator | Miraval, Moisés | |
| dc.coverage.country | Colombia | |
| dc.date.accessioned | 2025-11-29T03:46:10Z | |
| dc.date.issued | 2001 | |
| dc.date.issued | 2004-03-15 | |
| dc.description.abstract | El o la cantora se presenta ante un interlocutor (ho-Hna-P) a quien dice que él no podrá contra quien canta, porque mientras 'usted' está dormido en su hamaca 'yo', lapita negra está comiendo de muchas clases de comida en la noche, porque es una gente distinta a 'usted'. La grabación, transcripción y traducción de la canción se hizo entre marzo y abril de 2001 en Piedra Alta; una posterior grabación en estudio se realizó en Bogotá en 2004 | spa |
| dc.description.abstract | The singer presents himself to the listener (son-sister-father) and tells him that he cannot stand against the one who sings, because while 'you' are asleep in your hammock 'I' - the black agouti - am eating many kinds of food at night, because I am a different kind of person than 'you'. The recording, transcription, and translation of the song took place between March and April 2001 in Piedra Alta; a subsequent studio recording was made in Bogotá in 2004. | eng |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14781/2868 | |
| dc.language | Wãnsöjöt | pui |
| dc.language.family | Lengua aislada | spa |
| dc.language.glottolog | puin1248 | |
| dc.language.iso | pui | |
| dc.publisher | Universidad Nacional de Colombia. Sede Amazonia | |
| dc.publisher.place | Piedra Alta, Medio Inírida, Guainía (Colombia) | |
| dc.publisher.place | Bogotá (Colombia) | |
| dc.relation.references | Miraval, Celestino. Canciones puinave para invitar a beber chicha, recordar los ancestros y alegrarse con los parientes. Bogotá, FPIT, Banco de la República, 2001. | spa |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.license | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |
| dc.subject.armarc | Lengua no escrita | |
| dc.subject.ddc | 300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología | |
| dc.subject.proposal | Indigenous music | eng |
| dc.subject.proposal | Música indígena | spa |
| dc.subject.proposal | Cantos rituales | spa |
| dc.subject.proposal | Ritual chants | eng |
| dc.subject.unesco | Tradición oral | spa |
| dc.title | Détpi - íraktüijeuni | |
| dc.title.translated | Lapa negra - como un caribito rebuscando | spa |
| dc.type | Grabación sonora | spa |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cc | |
| dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.content | Sound | eng |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/other | |
| dc.type.redcol | http://purl.org/redcol/resource_type/WP | |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/draft | |
| oaire.accessrights | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
Archivos
Bloque de licencias
1 - 2 de 2
Cargando...
- Nombre:
- license.txt
- Tamaño:
- 6.12 KB
- Formato:
- Item-specific license agreed to upon submission
- Descripción:
Cargando...
- Nombre:
- Eetane - UNAL Wãênsöjöt Licencia para publicación de obras.pdf
- Tamaño:
- 178.35 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descripción:

