Ngenüchiga

Cuento del pajaro pava hediundo

Compartir

Fecha

Lugar

San Juan del Socó, río Loretoyacu, Amazonas (Colombia)

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Código ISO

tca
spa

Código Glottolog

ticu1245
stan1288

Familia Lingüística

Tikuna-Yurí
Indo-europeo

Publicado por

Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia

Resumen

Federico José Huaines introduce en Español y Magütá al abuelo Francisco Pinto. El abuelo narra en Magütá la historia de un jóven que, al bajar en canoa por el río Amazonas, escuchó música y creyó que era una fiesta. En realidad era la fiesta de la pava hedionda, donde vio muchas mujeres bonitas. Se quedó allí, pero al despertar estaba en el monte amarrado a un palo. Luego buscó su canoa y la encontró en el lugar donde la había arrimado. El abuelo aprendió este cuento cuando era joven, lo escuchó de los mestizos y así lo aprendió.


Oí Francisco Pinto, Ngenüchiga ti u, wui nguneigu wui ya ngetükü uanewa na u, tatü arü ngaütügü ni chatau ngaükü arü chütakü.


Federico José Huaines introduces in Spanish and Magütá the elder Francisco Pinto. The elder narrates in Magütá the story of a young man who, while paddling down the Amazon River in a canoe, heard music and believed it was a party. In reality, it was the celebration of the pava hedionda (stinkbird), where he saw many beautiful women. He stayed there, but when he awoke, he found himself in the forest, tied to a pole. Later he searched for his canoe and found it where he had left it. The elder learned this story when he was young; he heard it from the mestizos and learned it that way.

Descripción

Citación

Aprobación

Revisión

Complementado por

Referenciado por

Licencia Creative Commons

Excepto donde se indique lo contrario, la licencia de este ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional