Choniechika, powechika, chunechika
Lugares de Pesca
Archivos
Compartir
Fecha
Lugar
Fecha
Edición
Transcripción:
Traducción:
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Código ISO
spa
Código Glottolog
stan1288
Familia Lingüística
Indo-europeo
Publicado por
Universidad Nacional de Colombia, sede AmazoniaResumen
Sergio Ramos del Águila introduce en Español la intervención de Abelardo Jordan. Abelardo Jordan habla en Magütá sobre los lugares de pesca en la comunidad de San Antonio: lagos y cochas (Natắagϋ, Chuyutaa, Toritaa, Tϋrϋnetaa, Yoitaa); quebradas y ríos (Tatϋakϋ, Natϋakϋ, Manerikutϋn); y pozos (Merutaaa).
Oi Abelardo Jordan nü ti u wadiuka arü nataagü, Natắagϋ: chuyutaa, toritaa, tϋrϋnetaa, yoitaa. tatϋakϋ, natϋakϋ, manerikutϋn, merutaaa.
Sergio Ramos del Águila introduces in Spanish the intervention of Abelardo Jordan. Abelardo Jordan speaks in Magütá about the fishing places in the community of San Antonio: lakes and cochas (Natắagϋ, Chuyutaa, Toritaa, Tϋrϋnetaa, Yoitaa); creeks and rivers (Tatϋakϋ, Natϋakϋ, Manerikutϋn); and wells (Merutaaa).


