Anera arü ḭ́awe cocamagüarü

dc.contributor.authorJosé Huaines, Federico
dc.contributor.authorRamos Reina, Juan
dc.contributor.authorbiographyJosé Huaines, Federico: Utachina Ku (nombre propio Magütá), clan Guacamaya, natural de Arara, funcionario del ICBF, uno de los líderes del proyecto del ICBF, PNR (Plan Nacional de Rehabilitacion), falleció en 2013/14
dc.contributor.authorbiographyRamos Reina, Juan
dc.contributor.datacollectorJosé Huaines, Federico
dc.contributor.datacollectorRamos del Águila, Sergio
dc.contributor.datacollectorCamacho, Hugo Armando
dc.contributor.editorStübinger-Janas, Elena
dc.contributor.transcriberManduca Ramos, Laura Paulina
dc.contributor.translatorManduca Ramos, Laura Paulina
dc.coverage.countryColombia
dc.coverage.latitude-3.735288°
dc.coverage.longitude-70.503974°
dc.coverage.regionAmazonas
dc.date.accessioned2026-01-16T14:07:20Z
dc.date.issued2000-07-27
dc.description.abstractFederico José Huaines introduce en Español al abuelo Juan Ramos Reina, conocedor de los juegos que antiguamente se realizaban en la tradición de los cocama, durante las fiestas de carnaval. El abuelo Juan Ramos explica en Español que se jugaba al juego del anillo: una rueda en círculo donde se movían en ronda mientras cantaban la canción “Nienillo, desde pequeño que yo adoré, yo quiero entrar na roda do Jordan”.spa
dc.description.abstractOi Juan Ramos Reina nü tü u anera arü iawe.tca
dc.description.abstractFederico José Huaines introduces in Spanish the elder Juan Ramos Reina, knowledgeable in the games formerly practiced in the Cocama tradition during carnival celebrations. Elder Juan Ramos explains in Spanish that they played the ring game: a circle-round in which they moved as they sang the song, “Nienillo, desde pequeño que yo adoré, yo quiero entrar na roda do Jordan.”eng
dc.description.softwareAudacity
dc.format.codec16/44.1 stereo
dc.format.extent00:01:12
dc.format.mediumCasete analógico
dc.format.quality3
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14781/3097
dc.languageEspañol
dc.language.familyIndo-europeo
dc.language.glottologstan1288
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia, sede Amazonia
dc.publisher.placeSan Juan del Socó, río Loretoyacu, Amazonas (Colombia)
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología
dc.subject.proposalJuegos y juguetes
dc.subject.proposalRondas y cantos infantiles
dc.subject.proposalFiestas Tradicionales
dc.subject.proposalCarnaval
dc.subject.proposalCocama
dc.subject.unescoTradición oral
dc.titleAnera arü ḭ́awe cocamagüarütca
dc.title.translatedFiestas tradicionales de los cocamasspa
dc.title.translatedTraditional Festivals of the Cocama Peopleeng
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cc
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.contentSound
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/other
dc.type.localGrabación sonora
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WP
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draft

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ardilia_tca_hc_0059_16.mp3
Tamaño:
1.71 MB
Formato:
MPEG audio