Ngaeu rú popayuchiga

Cuento del mico manco y la papaya

Compartir

Fecha

Lugar

Boyahuazú, Amazonas (Colombia)

Transcripción:

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Código ISO

tca
spa

Código Glottolog

ticu1245
stan1288

Familia Lingüística

Tikuna-Yurí
Indo-europeo

Publicado por

Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia

Resumen

Hugo Armando Camacho introduce la narración en Español. A continuación, la abuela Aurora Benítez narra en Magütá el cuento del mico manco que dice que este roba papaya, plátano, piña y tumara (pepa de monte), y esconde todo lo que ha robado en un hueco secreto en el monte. Pero si alguien llega a descubrir ese lugar y encuentra lo que él ha guardado, el Manco comienza a llorar como si fuera una persona, con un llanto sentido y humano. Luego, se pone a cantar con tristeza y rabia, diciendo que aborrece a quienes le han robado sus plátanos.


Hugo Armando Camacho introduces the narration in Spanish. Then the elder Aurora Benítez narrates in Magütá the story of the Mico Manco (Manco Monkey), who steals papaya, plantain, pineapple, and tumara (forest seed), hiding everything in a secret hole in the forest. But if someone discovers that place and finds what he has stored, the Manco begins to cry like a human being, with a deep and heartfelt cry. Then he begins to sing with sadness and anger, saying that he despises those who have stolen his plantains.

Descripción

Citación

Aprobación

Revisión

Complementado por

Referenciado por

Licencia Creative Commons

Excepto donde se indique lo contrario, la licencia de este ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional