Iawe zarapatera urua
| dc.contributor.author | José Huaines, Federico | |
| dc.contributor.author | Ahue Aro, Mendoza | |
| dc.contributor.authorbiography | José Huaines, Federico: Utachina Ku (nombre propio Magütá), clan Guacamaya, natural de Arara, funcionario del ICBF, uno de los líderes del proyecto del ICBF, PNR (Plan Nacional de Rehabilitacion), falleció en 2013/14 | |
| dc.contributor.authorbiography | Ahue Aro, Mendoza: de la comunidad de Santarén | |
| dc.contributor.datacollector | José Huaines, Federico | |
| dc.contributor.datacollector | Ramos del Águila, Sergio | |
| dc.contributor.datacollector | Camacho, Hugo Armando | |
| dc.contributor.editor | Stübinger-Janas, Elena | |
| dc.contributor.transcriber | Manduca Ramos, Laura Paulina | |
| dc.contributor.translator | Manduca Ramos, Laura Paulina | |
| dc.coverage.country | Colombia | |
| dc.coverage.latitude | -3.735288° | |
| dc.coverage.longitude | -70.503974° | |
| dc.coverage.region | Amazonas | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-16T14:07:31Z | |
| dc.date.issued | 2000-07-27 | |
| dc.description.abstract | Federico José Huaines introduce en Magütá al abuelo Aro Mendoza Ahue Aro. El abuelo Mendoza Ahue Aro empieza a explicar el juego ancestral del sapo (zarapatera), pero Federico José Huaines lo inetrrumpe preguntando por más juegos y el abuelo no termina la explicación. El abuelo aprendió el juego del zapo cuando era niño; sus padres y abuelos se lo enseñaron. | spa |
| dc.description.abstract | Oi Mendoza Ahue Aro nü tü u, iawe zarapaterachiga. | tca |
| dc.description.abstract | Federico José Huaines introduces in Magütá the elder Aro Mendoza Ahue Aro. Elder Mendoza Ahue Aro begins explaining the ancestral game of the toad (zarapatera), but Federico José Huaines interrupts him, asking about more games, and the elder does not finish the explanation. The elder learned the toad game when he was a child; his parents and grandparents taught him. | eng |
| dc.description.software | Audacity | |
| dc.format.codec | 16/44.1 stereo | |
| dc.format.extent | 00:02:43 | |
| dc.format.medium | Casete analógico | |
| dc.format.quality | 3 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14781/3119 | |
| dc.language | Magütá | |
| dc.language.family | Tikuna-Yurí | |
| dc.language.glottolog | ticu1245 | |
| dc.language.iso | tca | |
| dc.publisher | Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia | |
| dc.publisher.place | San Juan del Socó, río Loretoyacu, Amazonas (Colombia) | |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.license | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |
| dc.subject.armarc | Lengua no escrita | |
| dc.subject.ddc | 300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología | |
| dc.subject.proposal | Rondas y cantos infantiles | |
| dc.subject.proposal | Juegos y juguetes | |
| dc.subject.proposal | Cantos tradicionales | |
| dc.subject.proposal | Zarapaterachiga | |
| dc.subject.proposal | Urua | |
| dc.subject.proposal | Sapo | |
| dc.subject.unesco | Tradición oral | |
| dc.title | Iawe zarapatera urua | tca |
| dc.title.translated | Juego del sapo | spa |
| dc.title.translated | Toad Game | eng |
| dc.type | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cc | |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.content | Sound | |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/other | |
| dc.type.local | Grabación sonora | |
| dc.type.redcol | http://purl.org/redcol/resource_type/WP | |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/draft |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1

