Ñumawi

Canto sobre el lugar sagrado Eware

Compartir

Fecha

Lugar

Boyahuazú, Amazonas (Colombia)

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Lengua

Código ISO

tca

Código Glottolog

ticu1245

Familia Lingüística

Tikuna-Yurí

Publicado por

Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia

Resumen

Sergio Ramos del Águila presenta un canto sobre el lugar sagrado Eware. Este canto expresa que él está presente frente a ellos para cantarles, ya que viene directamente del lugar Eware (Brasil). La grabación forma parte de un proyecto del Instituto Colombiano de Bienestar Familiar, orientado a la atención integral de la familia indígena y a la recuperación de la tradición oral Magütá. Con la participación de maestros bilingües, se elaboraron materiales pedagógicos propios —como libros de historias de origen, guías sobre pesca y chagra, juguetes y rondas— que fueron distribuidos entre madres comunitarias, padres, niños y abuelos. Posteriormente, se asignaron supervisores para evaluar el uso de estos materiales y los avances en el aprendizaje de la lengua Magütá. La grabación se realizó durante la supervisión pedagógica de Sergio Ramos del Águila, con la participación y evaluación de padres de familia, la madre comunitaria Maritza Morán (clan Cascabel) y los niños del hogar comunitario Yewae.


Ñümawi, pepewa, ti tukuchi, ñumawi, i ñumawi, pepewa pepewa, ti tukuchi.


Sergio Ramos del Águila presents a song about the sacred place Eware. This song expresses that he is present in front of them to sing, as he comes directly from the place Eware (Brazil). The recording is part of a project by the Instituto Colombiano de Bienestar Familiar (ICBF), aimed at the comprehensive care of indigenous families and the recovery of Magütá oral tradition. With the participation of bilingual teachers, original pedagogical materials were created—such as books of origin stories, guides on fishing and chagra, toys, and circle games—which were distributed among community mothers, fathers, children, and elders. Supervisors were later assigned to evaluate the use of these materials and the progress in learning the Magütá language. The recording was made during the pedagogical supervision of Sergio Ramos del Águila, with the participation and evaluation of parents, community mother Maritza Morán (Cascabel clan), and the children of the Yewae community home.

Descripción

Citación

Aprobación

Revisión

Complementado por

Referenciado por

Licencia Creative Commons

Excepto donde se indique lo contrario, la licencia de este ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional