Toungumachiga

Historia del enmascarado

Compartir

Fecha

Lugar

Puerto Nariño, Amazonas (Colombia)

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Lengua

Código ISO

tca

Código Glottolog

ticu1245

Familia Lingüística

Tikuna-Yurí

Publicado por

Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia

Resumen

Una abuela (anónima) cuenta en Magütá la historia del enmascarado (toü nguma). Este personaje es invisible, se prepara para la fiesta de la Pelazón y para el encuentro con la (worekü) ‘jóven de la pubertad’. Cuando se saca a la muchacha del refugio, el enmascarado se dirige a danzar con ella bruscamente. La muchacha, entonces, se defiende y le arroja fuego a sus partes íntimas.


A grandmother (anonymous) tells in Magütá the story of the masked character (toü nguma). This character is invisible, prepares for the Pelazón festival, and for the encounter with the (worekü) ‘pubescent girl’. When the girl is taken out of the shelter, the masked character abruptly dances with her. The girl defends herself and throws fire at his private parts.

Descripción

Citación

Aprobación

Revisión

Complementado por

Referenciado por

Licencia Creative Commons

Excepto donde se indique lo contrario, la licencia de este ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional