Wiyae Woreküchiga
Canto a la muchacha de la Pelazón
Archivos
Compartir
Fecha
Lugar
Pozo Redondo, Amazonas (Colombia)
Fecha
Edición
Autores
Transcripción:
Traducción:
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Código ISO
tca
spa
spa
Código Glottolog
ticu1245
stan1288
stan1288
Familia Lingüística
Tikuna-Yurí
Indo-europeo
Indo-europeo
Publicado por
Universidad Nacional de Colombia, sede AmazoniaResumen
Javier Cayetano introduce en Español a la abuela Matilde Ahue Coello. La abuela Matilde Ahue Coello realiza en Magütá un canto a la muchacha de la Pelazón. En el canto, le presenta su casa, adonde la ha traído, describiéndola como bonita. Además, le expresa su afecto con las palabras: “Para mí, compañera de umarí era”.
Javier Cayetano introduces in Spanish the elder Matilde Ahue Coello. Matilde Ahue Coello performs in Magütá a song to the young woman of the Pelazón. In the song, she presents her house, where she has brought her, describing it as beautiful. She also expresses her affection with the words: "For me, companion of umarí she was."
Descripción
Citación
Aprobación
Revisión
Complementado por
Referenciado por
Licencia Creative Commons
Excepto donde se indique lo contrario, la licencia de este ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional


