Magüta arü kekuchiga
| dc.contributor.author | Arapache, Graciela | |
| dc.contributor.author | Arapache, Francisca | |
| dc.contributor.author | Ramos del Águila, Sergio | |
| dc.contributor.author | Santos Angarita, Abel | |
| dc.contributor.author | Ramos del Águila, Luis | |
| dc.contributor.author | Pinheiro, Pedro Ignacio | |
| dc.contributor.author | Camacho, Hugo Armando | |
| dc.contributor.author | Fernández, Nino | |
| dc.contributor.author | (surname unknown), Prisila | |
| dc.contributor.author | (surname unknown), Karlota | |
| dc.contributor.author | (surname unknown), Marilia | |
| dc.contributor.authorbiography | Arapache, Graciela: nacida en 1912, clan Tigre | |
| dc.contributor.authorbiography | Arapache, Francisca: nacida en 1927, clan Guacamayo | |
| dc.contributor.authorbiography | Ramos del Águila, Sergio: Daweguku Nuenguku (nombre propio Magütá), nacido el 16 de julio de 1959, clan Tigre (aí ka), originario de Santa Sofía (tukuchira), reside en Nazareth junto a su esposa Carmelita López Antonia, auxiliar pedagógico de ICBF, investigador, hablante de Magütá, el mayor de diez hermanos | |
| dc.contributor.authorbiography | Santos Angarita, Abel: clan Garza, lingüísta, investigador | |
| dc.contributor.authorbiography | Ramos del Águila, Luis: dibujante | |
| dc.contributor.authorbiography | Pinheiro, Pedro Ignacio: Tagua Arü Naane (nombre propio Magütá), nacido en 1928, clan Tigre (ai ka), de Enepu (Brasil), comunidad de San Pablo Olivence, presidente del Museo Magütá en Benjamin Constant (Brasil) | |
| dc.contributor.authorbiography | Camacho, Hugo Armando: antropólogo investigador del ICBF | |
| dc.contributor.authorbiography | Fernández, Nino: coordinador de educación | |
| dc.contributor.authorbiography | (surname unknown) Prisila: sabedora del museo Emílio Goeldi | |
| dc.contributor.authorbiography | (surname unknown) Karlota: sabedora del museo Emílio Goeldi | |
| dc.contributor.authorbiography | (surname unknown) Marilia: sabedora del museo Emílio Goeldi | |
| dc.contributor.datacollector | José Huaines, Federico | |
| dc.contributor.datacollector | Ramos del Águila, Sergio | |
| dc.contributor.datacollector | Camacho, Hugo Armando | |
| dc.contributor.editor | Stübinger-Janas, Elena | |
| dc.contributor.transcriber | Manduca Ramos, Laura Paulina | |
| dc.contributor.translator | Manduca Ramos, Laura Paulina | |
| dc.coverage.country | Brazil | |
| dc.coverage.latitude | -1.376363° | |
| dc.coverage.longitude | -48.448456° | |
| dc.coverage.region | Pará | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-16T14:06:45Z | |
| dc.date.issued | 2005-12-03 | |
| dc.description.abstract | El 3 de diciembre de 2005 en Belém do Pará, en el museo Goldye, se realizó un trabajo con la presencia del abuelo Pedro Ignacio Pinheiro, presidente del Centro Magütá de Benjamín Constant (Brasil); el coordinador de educación Nino Fernández; la sabedora Graciela Arapache; la abuela Francisca Arapache; el antropólogo Hugo Armando Camacho; el lingüista Abel Santos Angarita, del clan Garza; el abuelo Sergio Ramos, del Águila, como pedagogo bilingüe; el abuelo Luis Ángel Ramos del Águila, como dibujante; y tres sabedoras del museo Goldye: Prisila, Karlota y Marilia. En este museo visitaron alrededor de 7.000 piezas de materiales de rituales, pesca, cacería, guerra y otros. En este contexto, la señora Graciela Arapache narra sobre la cosmovisión del mundo Magutá, dándo a conocer el nombre del mundo: Kéku. Kéku es un panal de avispa en forma de mundo, inclinado hacia un lado. Dentro de él se encuentran distribuidas las familias de personas con discapacidad, quienes fueron las encargadas de transmitir el conocimiento a través del nawemü, relacionado con las premiaciones de los enmascarados durante la fiesta de la Pelazón. Al finalizar la narración, los participantes quedan conversando en un espacio de diálogo colectivo. | spa |
| dc.description.abstract | On December 3, 2005, in Belém do Pará, at the Goldye Museum, work was carried out with the presence of elder Pedro Ignacio Pinheiro, president of the Magütá Center of Benjamín Constant (Brazil); education coordinator Nino Fernández; knowledge-holder Graciela Arapache; elder Francisca Arapache; anthropologist Hugo Armando Camacho; linguist Abel Santos Angarita, of the Garza (Heron) clan; elder Sergio Ramos del Águila, as a bilingual educator; elder Luis Ángel Ramos del Águila, as an illustrator; and three knowledge-holders of the Goldye Museum: Prisila, Karlota, and Marilia. In this museum they visited around 7,000 pieces of materials related to rituals, fishing, hunting, warfare, and others. In this context, Graciela Arapache narrates the Magütá worldview, giving the name of the world: Kéku. Kéku is a wasp nest in the shape of a world, tilted to one side. Inside it, the families of persons with disabilities are distributed, and they were the ones in charge of transmitting knowledge through the nawemü, related to the awards given to the masked dancers during the Pelazón festival. At the end of the narration, the participants remain conversing in a space of collective dialogue. | eng |
| dc.description.software | Audacity | |
| dc.format.codec | 16/44.1 stereo | |
| dc.format.extent | 00:34:24 | |
| dc.format.medium | Casete analógico | |
| dc.format.quality | 3 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14781/3052 | |
| dc.language | Magütá | |
| dc.language | Español | |
| dc.language | portugués | |
| dc.language.family | Tikuna-Yurí | |
| dc.language.family | Indo-europeo | |
| dc.language.family | portugués | |
| dc.language.glottolog | ticu1245 | |
| dc.language.glottolog | stan1288 | |
| dc.language.glottolog | portugués | |
| dc.language.iso | tca | |
| dc.language.iso | spa | |
| dc.language.iso | portugués | |
| dc.publisher | Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia | |
| dc.publisher.place | Belém do Pará, Pará (Brazil) | |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.license | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |
| dc.subject.armarc | Lengua no escrita | |
| dc.subject.ddc | 300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología | |
| dc.subject.proposal | Historia de origen | |
| dc.subject.proposal | Kéku | |
| dc.subject.proposal | Avispa | |
| dc.subject.proposal | Wemü | |
| dc.subject.unesco | Tradición oral | |
| dc.title | Magüta arü kekuchiga | tca |
| dc.title.translated | Historia sobre la cosmovisión Magüta | spa |
| dc.title.translated | Story about the Magüta Worldview | eng |
| dc.type | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cc | |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.content | Sound | |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/other | |
| dc.type.local | Grabación sonora | |
| dc.type.redcol | http://purl.org/redcol/resource_type/WP | |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/draft |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1

