Magüta arü kekuchiga

Historia sobre la cosmovisión Magüta

Compartir

Fecha

Lugar

Belém do Pará, Pará (Brazil)

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Código ISO

tca
spa
portugués

Código Glottolog

ticu1245
stan1288
portugués

Familia Lingüística

Tikuna-Yurí
Indo-europeo
portugués

Publicado por

Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia

Resumen

El 3 de diciembre de 2005 en Belém do Pará, en el museo Goldye, se realizó un trabajo con la presencia del abuelo Pedro Ignacio Pinheiro, presidente del Centro Magütá de Benjamín Constant (Brasil); el coordinador de educación Nino Fernández; la sabedora Graciela Arapache; la abuela Francisca Arapache; el antropólogo Hugo Armando Camacho; el lingüista Abel Santos Angarita, del clan Garza; el abuelo Sergio Ramos, del Águila, como pedagogo bilingüe; el abuelo Luis Ángel Ramos del Águila, como dibujante; y tres sabedoras del museo Goldye: Prisila, Karlota y Marilia. En este museo visitaron alrededor de 7.000 piezas de materiales de rituales, pesca, cacería, guerra y otros. En este contexto, la señora Graciela Arapache narra sobre la cosmovisión del mundo Magutá, dándo a conocer el nombre del mundo: Kéku. Kéku es un panal de avispa en forma de mundo, inclinado hacia un lado. Dentro de él se encuentran distribuidas las familias de personas con discapacidad, quienes fueron las encargadas de transmitir el conocimiento a través del nawemü, relacionado con las premiaciones de los enmascarados durante la fiesta de la Pelazón. Al finalizar la narración, los participantes quedan conversando en un espacio de diálogo colectivo.


On December 3, 2005, in Belém do Pará, at the Goldye Museum, work was carried out with the presence of elder Pedro Ignacio Pinheiro, president of the Magütá Center of Benjamín Constant (Brazil); education coordinator Nino Fernández; knowledge-holder Graciela Arapache; elder Francisca Arapache; anthropologist Hugo Armando Camacho; linguist Abel Santos Angarita, of the Garza (Heron) clan; elder Sergio Ramos del Águila, as a bilingual educator; elder Luis Ángel Ramos del Águila, as an illustrator; and three knowledge-holders of the Goldye Museum: Prisila, Karlota, and Marilia. In this museum they visited around 7,000 pieces of materials related to rituals, fishing, hunting, warfare, and others. In this context, Graciela Arapache narrates the Magütá worldview, giving the name of the world: Kéku. Kéku is a wasp nest in the shape of a world, tilted to one side. Inside it, the families of persons with disabilities are distributed, and they were the ones in charge of transmitting knowledge through the nawemü, related to the awards given to the masked dancers during the Pelazón festival. At the end of the narration, the participants remain conversing in a space of collective dialogue.

Descripción

Citación

Aprobación

Revisión

Complementado por

Referenciado por

Licencia Creative Commons

Excepto donde se indique lo contrario, la licencia de este ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional