Dechi arǘ ḭawae
Juego del paiche
Archivos
Compartir
Fecha
Lugar
Fecha
Edición
Transcripción:
Traducción:
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Código ISO
spa
Código Glottolog
stan1288
Familia Lingüística
Indo-europeo
Publicado por
Universidad Nacional de Colombia, sede AmazoniaResumen
Leonardo Angarita Bautista introduce al abuelo Fernando Pedro Ramos en Español y Magütá. El abuelo Fernando Pedro Ramos explica en Magütá el juego del paiche. El juego consiste en formar un círculo con niños y jóvenes que se toman de las manos, mientras uno de los niños representa al paiche. El paiche se coloca en el centro del círculo, que representa su pozo, imita los movimientos del pez con saltos y brincos e intenta salir. Para salir, pregunta a los niños del círculo de qué material está hecha la cerca, y ellos deben nombrar un material duro. Si no responden o dicen un material blando, el paiche intenta pasar entre sus manos y escaparse. Si logra salir, los niños deben perseguirlo, atraparlo y repartirlo en trocitos.
Leonardo Angarita Bautista koriga wa de'a. Fernando Pedro Ramos tagawa ni de'a ru Dechi arǘ ḭawae.
Leonardo Angarita Bautista introduces the elder Fernando Pedro Ramos in Spanish and Magütá. In the Paiche Game, Fernando Pedro Ramos explains in Magütá how it is played. The game consists of forming a circle with children and youth holding hands, while one child represents the paiche (a large fish). The paiche is placed in the center of the circle, representing its pond, mimics the movements of the fish with jumps and leaps, and tries to escape. To leave, the paiche asks the children in the circle what material the fence is made of, and they must name a hard material. If they do not respond or say a soft material, the paiche tries to slip between their hands and escape. If it manages to get out, the children must chase it, catch it, and divide it into pieces.


