Koürichiga
Canto del guado
Archivos
Compartir
Fecha
Lugar
Fecha
Edición
Transcripción:
Traducción:
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Lengua
Código ISO
Código Glottolog
Familia Lingüística
Publicado por
Universidad Nacional de Colombia, sede AmazoniaResumen
Javier Cayetano introduce en Magütá a la canción presentada por las dos abuelas Teófila Bastos Pereira y Matilde Ahue Coello. Las abuelas Teófila Bastos Pereira y Matilde Ahue Coello interpretan en Magütá la canción del guado, un instrumento de viento que se toca durante la fiesta de la Pelazón y que corresponde a los clanes terrestres. En la canción se mencionan distintos animales que asisten a la fiesta de la Pelazón y cantan para la muchacha. Durante el canto, las abuelas se acompañan con cascabeles y tambor.
Javier Cayetano introduces in Magütá the song performed by the two elders Teófila Bastos Pereira and Matilde Ahue Coello. The elders perform in Magütá the guado song, named after a wind instrument played during the Pelazón festival and associated with the terrestrial clans. The song mentions various animals that attend the Pelazón festival and sing for the young woman of the Pelazón. During the performance, the elders accompany themselves with cascabel seeds and a drum (tambor).


