Yüünatüchiga
| dc.contributor.author | Manduca, Jorge | |
| dc.contributor.authorbiography | Manduca, Jorge: abuelo, nacido en 1922, clan Tigre (aí ka), nacido en Mocagua, viviente de la comunidad de Arara, sabedor | |
| dc.contributor.datacollector | José Huaines, Federico | |
| dc.contributor.datacollector | Ramos del Águila, Sergio | |
| dc.contributor.datacollector | Camacho, Hugo Armando | |
| dc.contributor.editor | Stübinger-Janas, Elena | |
| dc.contributor.transcriber | Ferreira Castillo, Sufanor | |
| dc.contributor.translator | Ferreira Castillo, Sufanor | |
| dc.coverage.country | Colombia | |
| dc.coverage.latitude | -4.051279° | |
| dc.coverage.longitude | -70.055934° | |
| dc.coverage.region | Amazonas | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-16T14:06:43Z | |
| dc.date.issued | 1992-03-07 | |
| dc.description.abstract | El abuelo Jorge Manduca cuenta la historia de los castigos: en tiempos antiguos, los clanes eran castigados por incumplir las normas sociales. El primer castigo fue el invierno (mukü) y después vino el incendio del mundo (áane). Por eso, en el pueblo Magüta es importante realizar el ritual de la Pelazón, que representa la salvación del mundo. | spa |
| dc.description.abstract | The elder Jorge Manduca recounts the story of punishments: in ancient times, clans were punished for breaking social rules. The first punishment was the winter (mukü), followed by the fire of the world (áane). For this reason, in the Magütá people it is important to perform the Pelazón ritual, which represents the salvation of the world. | eng |
| dc.description.software | Audacity | |
| dc.format.codec | 16/44.1 stereo | |
| dc.format.extent | 00:25:52 | |
| dc.format.medium | Casete analógico | |
| dc.format.quality | 3 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14781/3051 | |
| dc.language | Magütá | |
| dc.language.family | Tikuna-Yurí | |
| dc.language.glottolog | ticu1245 | |
| dc.language.iso | tca | |
| dc.publisher | Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia | |
| dc.publisher.place | Arara, Amazonas (Colombia) | |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.license | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |
| dc.subject.armarc | Lengua no escrita | |
| dc.subject.ddc | 300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología | |
| dc.subject.proposal | Historia de origen | |
| dc.subject.proposal | Invierno | |
| dc.subject.proposal | Mundo | |
| dc.subject.proposal | Ritual | |
| dc.subject.proposal | Clanes | |
| dc.subject.proposal | Castigos | |
| dc.subject.unesco | Tradición oral | |
| dc.title | Yüünatüchiga | tca |
| dc.title.translated | Historia de los castigos para los mortales Magütá (Yüünatu) | spa |
| dc.title.translated | Story of the Punishments for the Mortal Magütá (Yüünatu) | eng |
| dc.type | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cc | |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.content | Sound | |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/other | |
| dc.type.local | Grabación sonora | |
| dc.type.redcol | http://purl.org/redcol/resource_type/WP | |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/draft |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1

