Iawe Maechiga, Aria

Cuento y juego de la avispa

Compartir

Fecha

Lugar

San Juan del Socó, río Loretoyacu, Amazonas (Colombia)

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Código ISO

tca
spa

Código Glottolog

ticu1245
stan1288

Familia Lingüística

Tikuna-Yurí
Indo-europeo

Publicado por

Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia

Resumen

Federico José Huaines introduce en Español a la abuela Natalia Ahue. Ella cuenta en Magütá el juego de la avispa Aria Aria: la avispa está en una rama de naranja, los niños molestan el nido y las avispas los persiguen y pican. La abuela aprendió este juego a los 10 años.


Noe Natalia Ahue nü tü u mae aru iawe aria aria, buügü mae na dawaü narañatanüwa nakü nüü na chigüü.


Federico José Huaines introduces in Spanish the elder Natalia Ahue. She relates in Magütá the game of the wasp Aria Aria: the wasp rests on an orange-tree branch, the children disturb the nest, and the wasps chase and sting them. The elder learned this game when she was ten.

Descripción

Citación

Aprobación

Revisión

Complementado por

Referenciado por

Licencia Creative Commons

Excepto donde se indique lo contrario, la licencia de este ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional