Toüchiga
| dc.contributor.author | Ahue Coello, Nicasio | |
| dc.contributor.author | Ahue, Eusebia | |
| dc.contributor.authorbiography | Ahue Coello, Nicasio: nacido en 1965 en Tarapoto, clan Paucara, Coordinador y padre comunitario de la comunidad de Pozo Redondo | |
| dc.contributor.authorbiography | Ahue, Eusebia: nacida en 1941, clan Paucara, de la comunidad de Pozo Redondo | |
| dc.contributor.datacollector | José Huaines, Federico | |
| dc.contributor.datacollector | Ramos del Águila, Sergio | |
| dc.contributor.datacollector | Camacho, Hugo Armando | |
| dc.contributor.editor | Stübinger-Janas, Elena | |
| dc.contributor.transcriber | Ahue Angarita, Ariana | |
| dc.contributor.translator | Ahue Angarita, Ariana | |
| dc.coverage.country | Colombia | |
| dc.coverage.latitude | -3.832522° | |
| dc.coverage.longitude | -70.438044° | |
| dc.coverage.region | Amazonas | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-16T14:07:44Z | |
| dc.date.issued | 1994-10-24 | |
| dc.description.abstract | Nicasio Ahue Coello presenta en Magütá a la abuela Eusebia Ahue Coello. La abuela Eusebia Ahue Coello canta en Magütá al enmascarado del mico maicero. En la canción se mencionan las características de este personaje: come uvo que busca lejos y lleva una rueda (de yanchama) que mueve y con la que hace viento. Cuando se presenta en la fiesta de la Pelazón, este enmascarado siempre utiliza un palo con cascabeles. | spa |
| dc.description.abstract | Nicasio Ahue Coello introduces in Magütá the elder Eusebia Ahue Coello. The elder Eusebia Ahue Coello sings in Magütá about the masked character of the maicero monkey. The song describes the characteristics of this character: it eats uvo that it gathers from afar and carries a wheel (made of yanchama) that it spins to create wind. When it appears at the Pelazón ceremony, this masked character always uses a stick with rattles of cascabel seeds. | eng |
| dc.description.software | Audacity | |
| dc.format.codec | 16/44.1 stereo | |
| dc.format.extent | 00:01:12 | |
| dc.format.medium | Casete analógico | |
| dc.format.quality | 3 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14781/3151 | |
| dc.language | Magütá | |
| dc.language.family | Tikuna-Yurí | |
| dc.language.glottolog | ticu1245 | |
| dc.language.iso | tca | |
| dc.publisher | Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia | |
| dc.publisher.place | Pozo Redondo, Amazonas (Colombia) | |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.license | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |
| dc.subject.armarc | Lengua no escrita | |
| dc.subject.ddc | 300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología | |
| dc.subject.proposal | Cantos rituales | |
| dc.subject.proposal | Cantos tradicionales | |
| dc.subject.proposal | Tou | |
| dc.subject.proposal | Mico Maicero | |
| dc.subject.proposal | Máscara | |
| dc.subject.unesco | Tradición oral | |
| dc.title | Toüchiga | tca |
| dc.title.translated | Canto del mico maicero | spa |
| dc.title.translated | Song of the Maicero Monkey | eng |
| dc.type | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cc | |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.content | Sound | |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/other | |
| dc.type.local | Grabación sonora | |
| dc.type.redcol | http://purl.org/redcol/resource_type/WP | |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/draft |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1

