Toüchiga

dc.contributor.authorAhue Coello, Nicasio
dc.contributor.authorAhue, Eusebia
dc.contributor.authorbiographyAhue Coello, Nicasio: nacido en 1965 en Tarapoto, clan Paucara, Coordinador y padre comunitario de la comunidad de Pozo Redondo
dc.contributor.authorbiographyAhue, Eusebia: nacida en 1941, clan Paucara, de la comunidad de Pozo Redondo
dc.contributor.datacollectorJosé Huaines, Federico
dc.contributor.datacollectorRamos del Águila, Sergio
dc.contributor.datacollectorCamacho, Hugo Armando
dc.contributor.editorStübinger-Janas, Elena
dc.contributor.transcriberAhue Angarita, Ariana
dc.contributor.translatorAhue Angarita, Ariana
dc.coverage.countryColombia
dc.coverage.latitude-3.832522°
dc.coverage.longitude-70.438044°
dc.coverage.regionAmazonas
dc.date.accessioned2026-01-16T14:07:44Z
dc.date.issued1994-10-24
dc.description.abstractNicasio Ahue Coello presenta en Magütá a la abuela Eusebia Ahue Coello. La abuela Eusebia Ahue Coello canta en Magütá al enmascarado del mico maicero. En la canción se mencionan las características de este personaje: come uvo que busca lejos y lleva una rueda (de yanchama) que mueve y con la que hace viento. Cuando se presenta en la fiesta de la Pelazón, este enmascarado siempre utiliza un palo con cascabeles.spa
dc.description.abstractNicasio Ahue Coello introduces in Magütá the elder Eusebia Ahue Coello. The elder Eusebia Ahue Coello sings in Magütá about the masked character of the maicero monkey. The song describes the characteristics of this character: it eats uvo that it gathers from afar and carries a wheel (made of yanchama) that it spins to create wind. When it appears at the Pelazón ceremony, this masked character always uses a stick with rattles of cascabel seeds.eng
dc.description.softwareAudacity
dc.format.codec16/44.1 stereo
dc.format.extent00:01:12
dc.format.mediumCasete analógico
dc.format.quality3
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14781/3151
dc.languageMagütá
dc.language.familyTikuna-Yurí
dc.language.glottologticu1245
dc.language.isotca
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia, sede Amazonia
dc.publisher.placePozo Redondo, Amazonas (Colombia)
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología
dc.subject.proposalCantos rituales
dc.subject.proposalCantos tradicionales
dc.subject.proposalTou
dc.subject.proposalMico Maicero
dc.subject.proposalMáscara
dc.subject.unescoTradición oral
dc.titleToüchigatca
dc.title.translatedCanto del mico maicerospa
dc.title.translatedSong of the Maicero Monkeyeng
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cc
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.contentSound
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/other
dc.type.localGrabación sonora
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WP
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draft

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ardilia_tca_hc_0043_20.mp3
Tamaño:
1.27 MB
Formato:
MPEG audio