Cantos (y algunos cuentos) en lengua miraña grabados en 1995-2000 (Cantos miraña 1995-2000)
| dc.contributor.author | Miraña Miraña, Luis Gwajko | |
| dc.contributor.author | Miraña, Ernesto | |
| dc.contributor.author | Miraña, Roberto | |
| dc.contributor.author | Miraña, José Imi | |
| dc.contributor.author | Yucuna Miraña, Fidel | |
| dc.contributor.author | Yucuna Miraña, Yaqueline | |
| dc.contributor.author | Miraña, Bolívar | |
| dc.contributor.datacollector | Seifart, Frank | |
| dc.coverage.country | Colombia | |
| dc.date.accessioned | 2025-11-11T14:23:28Z | |
| dc.date.issued | 2000 | |
| dc.description.abstract | Cantos miraña grabados entre 1995 y 2000 en casetes, digitalizados en el 2021 <br/>CONTENIDO DE LOS ARCHIVOS: <br/> Bailedechucula_A: Canciones de baile de chucula (apújko májtsi), con explicaciones, 1er y 2º tema, Luis Gwajko Miraña, 1999 o 2000, primera parte. Para detalles del contenido ver el archivo Bailedechucula_ContenidoDetallado.pdf <br/> Bailedechucula_B: Canciones de baile de chucula (apújko májtsi), con explicaciones, 2º tema Luis Gwajko Miraña, 1999 o 2000, segunda parte. Para detalles del contenido ver el archivo Bailedechucula_ContenidoDetallado.pdf <br/> Bailedetablon_A: Canciones de baile de tablón con explicaciones, témas I y II, Luis Gwajko Miraña, ca. 2000. Para detalles del contenido ver el archivo Bailedetablon__ContenidoDetallado.pdf <br/> Bailedetablon_B: Canciones de baile de tablón con explicaciones, témas III y IV, y una canción de baile de chucula, Luis Gwajko Miraña, ca. 2000. Para detalles del contenido ver el archivo Bailedetablon__ContenidoDetallado.pdf <br/> Bailedetumbamariapolis1995_A: Canciones del baile de tumba cantadas en la clausura de los estudiantes en Mariapolis en 1995, cantor: Luis Gwajko Miraña con Ernesto Miraña, Roberto Miraña, José Imi Miraña y otros, copiado de un casete de Salvador Miraña, primera parte <br/> Bailedetumbamariapolis1995_B: Canciones del baile de tumba cantadas en la clausura de los estudiantes en Mariapolis en 1995, cantor: Luis Gwajko Miraña con Ernesto Miraña, Roberto Miraña, José Imi Miraña y otros, copiado de un casete de Salvador Miraña, segunda parte <br/> K3cantoscuentosptremanso1999_A: 1) cantos miraña cantados por hijos de Ligia Miraña, 20.4.1999: - canto de repartir caguana, cantado por Fidel Yucuna Miraña, 9 años, - canto del baile de tablón, cantado por Yaqueline Yucuna Miraña, 11 años, - canto de repartir caguana, Walter Yucuna Miraña, 7 años 2) Canto en lengua spiritual, Luis Gwajko Miraña, 27.4.1999 3) Cuentos contados por Gwajko Miraña, 29.4.1999 (primera parte) - la creación de la pelota - los dos caracoles (primera parte) <br/> K3cantoscuentosptremanso1999_B: 3) Cuentos y canciones por Gwajko Miraña, 29.4.1999 (segunda parte) - los dos caracoles (segunda parte) - canción de volcán (?) - canción de fruta en idioma espiritual versión en Miraña traducción en español - canto de caguana de piña - la zorra namoho traducción en español - la mariposa traducción al español - la luna, traducción al español - mariposa azul, traducción y explicación al español <br/>K7cuentosmiranyaespanyol_A: Cuento de los dos caracoles con traducción al español, Luis Gwajko Miraña, 1.8.1999 (primera parte) <br/> K7cuentosmiranyaespanyol_B: 1) Cuento de los dos caracoles con traducción al español, Luis Gwajko Miraña, 1.8.1999 (segunda parte) 2) Cuento de Bolívar Miraña, 1.8.1999 <br/> K8baildedetumba1999_A: K8 Baile de de Tumba Mariápolis 26.7.1999, cantores: José Imi Miraña y Luis Gwajko Miraña, parte A <br/> K8baildedetumba1999_B: K8 Baile de de Tumba Mariápolis 26.7.1999, cantores: José Imi Miraña y Luis Gwajko Miraña, parte B <br/> K9cantosdeyuca_A: Cantos de yuca, Puerto Remanso, 7.8.1999, lengua de espíritus, primera parte <br/> K9cantosdeyuca_B: Cantos de yuca, Puerto Remanso, 7.8.1999, lengua de espíritus, segunda parte | spa |
| dc.identifier | https://hdl.handle.net/1839/321a3e1a-31ae-48ab-85bf-6d3a8bc3f340 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14781/1615 | |
| dc.language | Miraña | |
| dc.language.family | Bora | |
| dc.language.glottolog | mira1254 | |
| dc.language.iso | boa | |
| dc.publisher | DoBeS archive Gente del Centro (People of the Center), The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics | |
| dc.publisher.place | Puerto Remanso del Tigre, río Caquetá, Amazonas (Colombia) | |
| dc.publisher.place | Mariápolis, río Caquetá, Amazonas (Colombia) | |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.licensedobes | DOBES Code of Conduct v.2 | |
| dc.rights.local | This content is freely accessible. | eng |
| dc.rights.local | Este contenido es de libre acceso. | spa |
| dc.rights.uridobes | https://dobes.mpi.nl/ethical_legal_aspects/DOBES-coc-v2.pdf | |
| dc.subject.armarc | Lengua no escrita | |
| dc.subject.ddc | 300 - Ciencias sociales | |
| dc.subject.proposal | Música indígena | |
| dc.subject.proposal | Cantos rituales | |
| dc.subject.proposal | Baile de tablón|Lllaariwa | |
| dc.subject.proposal | Baile de frutas | |
| dc.subject.proposal | Apújco | |
| dc.subject.proposal | Baile de tumba | |
| dc.subject.proposal | Illo majtsi | |
| dc.subject.proposal | Singing, group, llaríwa-festival, apújco-festival | |
| dc.subject.unesco | Tradición oral | |
| dc.title | Cantos (y algunos cuentos) en lengua miraña grabados en 1995-2000 (Cantos miraña 1995-2000) | |
| dc.type | Grabación sonora | |
| dc.type | Texto | |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cc | |
| dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.content | Sound | |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/other | |
| dc.type.redcol | http://purl.org/redcol/resource_type/WP | |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/draft | |
| oaire.accessrights | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |

