Cantos (y algunos cuentos) en lengua miraña grabados en 1995-2000 (Cantos miraña 1995-2000)

dc.contributor.authorMiraña Miraña, Luis Gwajko
dc.contributor.authorMiraña, Ernesto
dc.contributor.authorMiraña, Roberto
dc.contributor.authorMiraña, José Imi
dc.contributor.authorYucuna Miraña, Fidel
dc.contributor.authorYucuna Miraña, Yaqueline
dc.contributor.authorMiraña, Bolívar
dc.contributor.datacollectorSeifart, Frank
dc.coverage.countryColombia
dc.date.accessioned2025-11-11T14:23:28Z
dc.date.issued2000
dc.description.abstractCantos miraña grabados entre 1995 y 2000 en casetes, digitalizados en el 2021 <br/>CONTENIDO DE LOS ARCHIVOS: <br/> Bailedechucula_A: Canciones de baile de chucula (apújko májtsi), con explicaciones, 1er y 2º tema, Luis Gwajko Miraña, 1999 o 2000, primera parte. Para detalles del contenido ver el archivo Bailedechucula_ContenidoDetallado.pdf <br/> Bailedechucula_B: Canciones de baile de chucula (apújko májtsi), con explicaciones, 2º tema Luis Gwajko Miraña, 1999 o 2000, segunda parte. Para detalles del contenido ver el archivo Bailedechucula_ContenidoDetallado.pdf <br/> Bailedetablon_A: Canciones de baile de tablón con explicaciones, témas I y II, Luis Gwajko Miraña, ca. 2000. Para detalles del contenido ver el archivo Bailedetablon__ContenidoDetallado.pdf <br/> Bailedetablon_B: Canciones de baile de tablón con explicaciones, témas III y IV, y una canción de baile de chucula, Luis Gwajko Miraña, ca. 2000. Para detalles del contenido ver el archivo Bailedetablon__ContenidoDetallado.pdf <br/> Bailedetumbamariapolis1995_A: Canciones del baile de tumba cantadas en la clausura de los estudiantes en Mariapolis en 1995, cantor: Luis Gwajko Miraña con Ernesto Miraña, Roberto Miraña, José Imi Miraña y otros, copiado de un casete de Salvador Miraña, primera parte <br/> Bailedetumbamariapolis1995_B: Canciones del baile de tumba cantadas en la clausura de los estudiantes en Mariapolis en 1995, cantor: Luis Gwajko Miraña con Ernesto Miraña, Roberto Miraña, José Imi Miraña y otros, copiado de un casete de Salvador Miraña, segunda parte <br/> K3cantoscuentosptremanso1999_A: 1) cantos miraña cantados por hijos de Ligia Miraña, 20.4.1999: - canto de repartir caguana, cantado por Fidel Yucuna Miraña, 9 años, - canto del baile de tablón, cantado por Yaqueline Yucuna Miraña, 11 años, - canto de repartir caguana, Walter Yucuna Miraña, 7 años 2) Canto en lengua spiritual, Luis Gwajko Miraña, 27.4.1999 3) Cuentos contados por Gwajko Miraña, 29.4.1999 (primera parte) - la creación de la pelota - los dos caracoles (primera parte) <br/> K3cantoscuentosptremanso1999_B: 3) Cuentos y canciones por Gwajko Miraña, 29.4.1999 (segunda parte) - los dos caracoles (segunda parte) - canción de volcán (?) - canción de fruta en idioma espiritual versión en Miraña traducción en español - canto de caguana de piña - la zorra namoho traducción en español - la mariposa traducción al español - la luna, traducción al español - mariposa azul, traducción y explicación al español <br/>K7cuentosmiranyaespanyol_A: Cuento de los dos caracoles con traducción al español, Luis Gwajko Miraña, 1.8.1999 (primera parte) <br/> K7cuentosmiranyaespanyol_B: 1) Cuento de los dos caracoles con traducción al español, Luis Gwajko Miraña, 1.8.1999 (segunda parte) 2) Cuento de Bolívar Miraña, 1.8.1999 <br/> K8baildedetumba1999_A: K8 Baile de de Tumba Mariápolis 26.7.1999, cantores: José Imi Miraña y Luis Gwajko Miraña, parte A <br/> K8baildedetumba1999_B: K8 Baile de de Tumba Mariápolis 26.7.1999, cantores: José Imi Miraña y Luis Gwajko Miraña, parte B <br/> K9cantosdeyuca_A: Cantos de yuca, Puerto Remanso, 7.8.1999, lengua de espíritus, primera parte <br/> K9cantosdeyuca_B: Cantos de yuca, Puerto Remanso, 7.8.1999, lengua de espíritus, segunda partespa
dc.identifierhttps://hdl.handle.net/1839/321a3e1a-31ae-48ab-85bf-6d3a8bc3f340
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14781/1615
dc.languageMiraña
dc.language.familyBora
dc.language.glottologmira1254
dc.language.isoboa
dc.publisherDoBeS archive Gente del Centro (People of the Center), The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics
dc.publisher.placePuerto Remanso del Tigre, río Caquetá, Amazonas (Colombia)
dc.publisher.placeMariápolis, río Caquetá, Amazonas (Colombia)
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licensedobesDOBES Code of Conduct v.2
dc.rights.localThis content is freely accessible.eng
dc.rights.localEste contenido es de libre acceso.spa
dc.rights.uridobeshttps://dobes.mpi.nl/ethical_legal_aspects/DOBES-coc-v2.pdf
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales
dc.subject.proposalMúsica indígena
dc.subject.proposalCantos rituales
dc.subject.proposalBaile de tablón|Lllaariwa
dc.subject.proposalBaile de frutas
dc.subject.proposalApújco
dc.subject.proposalBaile de tumba
dc.subject.proposalIllo majtsi
dc.subject.proposalSinging, group, llaríwa-festival, apújco-festival
dc.subject.unescoTradición oral
dc.titleCantos (y algunos cuentos) en lengua miraña grabados en 1995-2000 (Cantos miraña 1995-2000)
dc.typeGrabación sonora
dc.typeTexto
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cc
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.contentSound
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/other
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WP
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draft
oaire.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2

Archivos