Cantos (y algunos cuentos) en lengua miraña grabados en 1995-2000 (Cantos miraña 1995-2000)
Compartir
Fecha
Lugar
Mariápolis, río Caquetá, Amazonas (Colombia)
Fecha
Edición
Recolección:
Transcripción:
Traducción:
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Lengua
Código ISO
Código Glottolog
Familia Lingüística
Publicado por
DoBeS archive Gente del Centro (People of the Center), The Language Archive, Max Planck Institute for PsycholinguisticsResumen
Cantos miraña grabados entre 1995 y 2000 en casetes, digitalizados en el 2021
CONTENIDO DE LOS ARCHIVOS:
Bailedechucula_A: Canciones de baile de chucula (apújko májtsi), con explicaciones, 1er y 2º tema, Luis Gwajko Miraña, 1999 o 2000, primera parte. Para detalles del contenido ver el archivo Bailedechucula_ContenidoDetallado.pdf
Bailedechucula_B: Canciones de baile de chucula (apújko májtsi), con explicaciones, 2º tema Luis Gwajko Miraña, 1999 o 2000, segunda parte. Para detalles del contenido ver el archivo Bailedechucula_ContenidoDetallado.pdf
Bailedetablon_A: Canciones de baile de tablón con explicaciones, témas I y II, Luis Gwajko Miraña, ca. 2000. Para detalles del contenido ver el archivo Bailedetablon__ContenidoDetallado.pdf
Bailedetablon_B: Canciones de baile de tablón con explicaciones, témas III y IV, y una canción de baile de chucula, Luis Gwajko Miraña, ca. 2000. Para detalles del contenido ver el archivo Bailedetablon__ContenidoDetallado.pdf
Bailedetumbamariapolis1995_A: Canciones del baile de tumba cantadas en la clausura de los estudiantes en Mariapolis en 1995, cantor: Luis Gwajko Miraña con Ernesto Miraña, Roberto Miraña, José Imi Miraña y otros, copiado de un casete de Salvador Miraña, primera parte
Bailedetumbamariapolis1995_B: Canciones del baile de tumba cantadas en la clausura de los estudiantes en Mariapolis en 1995, cantor: Luis Gwajko Miraña con Ernesto Miraña, Roberto Miraña, José Imi Miraña y otros, copiado de un casete de Salvador Miraña, segunda parte
K3cantoscuentosptremanso1999_A: 1) cantos miraña cantados por hijos de Ligia Miraña, 20.4.1999: - canto de repartir caguana, cantado por Fidel Yucuna Miraña, 9 años, - canto del baile de tablón, cantado por Yaqueline Yucuna Miraña, 11 años, - canto de repartir caguana, Walter Yucuna Miraña, 7 años 2) Canto en lengua spiritual, Luis Gwajko Miraña, 27.4.1999 3) Cuentos contados por Gwajko Miraña, 29.4.1999 (primera parte) - la creación de la pelota - los dos caracoles (primera parte)
K3cantoscuentosptremanso1999_B: 3) Cuentos y canciones por Gwajko Miraña, 29.4.1999 (segunda parte) - los dos caracoles (segunda parte) - canción de volcán (?) - canción de fruta en idioma espiritual versión en Miraña traducción en español - canto de caguana de piña - la zorra namoho traducción en español - la mariposa traducción al español - la luna, traducción al español - mariposa azul, traducción y explicación al español
K7cuentosmiranyaespanyol_A: Cuento de los dos caracoles con traducción al español, Luis Gwajko Miraña, 1.8.1999 (primera parte)
K7cuentosmiranyaespanyol_B: 1) Cuento de los dos caracoles con traducción al español, Luis Gwajko Miraña, 1.8.1999 (segunda parte) 2) Cuento de Bolívar Miraña, 1.8.1999
K8baildedetumba1999_A: K8 Baile de de Tumba Mariápolis 26.7.1999, cantores: José Imi Miraña y Luis Gwajko Miraña, parte A
K8baildedetumba1999_B: K8 Baile de de Tumba Mariápolis 26.7.1999, cantores: José Imi Miraña y Luis Gwajko Miraña, parte B
K9cantosdeyuca_A: Cantos de yuca, Puerto Remanso, 7.8.1999, lengua de espíritus, primera parte
K9cantosdeyuca_B: Cantos de yuca, Puerto Remanso, 7.8.1999, lengua de espíritus, segunda parte
Descripción
Citación
Colecciones
Aprobación
Revisión
Complementado por
Referenciado por
Licencia DOBES (Code of Conduct)
Acceso a recurso relacionado
Este contenido es de libre acceso.
Ir al recurso externoCrear cuenta en The Language Archive https://archive.mpi.nl/tla/user/register para acceder a los recursos remotos.

