Échiga
| dc.contributor.author | Hernández Lorenzo, Benjamin | |
| dc.contributor.author | Ahue Peña, Cecilia | |
| dc.contributor.authorbiography | Hernández Lorenzo, Benjamin: clan Cascabel, padre comunitario | |
| dc.contributor.authorbiography | Ahue Peña, Cecilia: nacida en 1939, clan Paucara | |
| dc.contributor.datacollector | José Huaines, Federico | |
| dc.contributor.datacollector | Ramos del Águila, Sergio | |
| dc.contributor.datacollector | Camacho, Hugo Armando | |
| dc.contributor.editor | Stübinger-Janas, Elena | |
| dc.contributor.transcriber | Ahue Angarita, Ariana | |
| dc.contributor.translator | Ahue Angarita, Ariana | |
| dc.coverage.country | Colombia | |
| dc.coverage.latitude | -3.832522° | |
| dc.coverage.longitude | -70.438044° | |
| dc.coverage.region | Amazonas | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-16T14:07:38Z | |
| dc.date.issued | 1994-10-24 | |
| dc.description.abstract | Benjamin Hernández Lorenzo presenta a la abuela Cecilia Ahue Peña en Magütá. La abuela Cecilia Ahue Peña primero explica y luego canta el proceso que se realiza a la hora de sacar a la muchacha del refugui (turi): se le pinta, se le indica soplar la candela y se le entrega un tizón para que lo lance al ubo (yomeru). | spa |
| dc.description.abstract | Benjamin Hernández Lorenzo introduces the elder Cecilia Ahue Peña in Magütá. The elder Cecilia Ahue Peña first explains and then sings about the process carried out when bringing the young woman out of the refuge (turi): she is painted, asked to blow on the fire, and handed an ember to throw at the uvo (yomeru). | eng |
| dc.description.software | Audacity | |
| dc.format.codec | 16/44.1 stereo | |
| dc.format.extent | 00:01:27 | |
| dc.format.medium | Casete analógico | |
| dc.format.quality | 3 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14781/3133 | |
| dc.language | Magütá | |
| dc.language.family | Tikuna-Yurí | |
| dc.language.glottolog | ticu1245 | |
| dc.language.iso | tca | |
| dc.publisher | Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia | |
| dc.publisher.place | Pozo Redondo, Amazonas (Colombia) | |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.license | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |
| dc.subject.armarc | Lengua no escrita | |
| dc.subject.ddc | 300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología | |
| dc.subject.proposal | Cantos rituales | |
| dc.subject.proposal | Cantos tradicionales | |
| dc.subject.proposal | Éene | |
| dc.subject.proposal | Pintura | |
| dc.subject.proposal | Worekú | |
| dc.subject.proposal | Muchacha | |
| dc.subject.proposal | Ubo | |
| dc.subject.proposal | Yomeru | |
| dc.subject.unesco | Tradición oral | |
| dc.title | Échiga | tca |
| dc.title.translated | Canto del huito | spa |
| dc.title.translated | Song of the Huito | eng |
| dc.type | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cc | |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.content | Sound | |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/other | |
| dc.type.local | Grabación sonora | |
| dc.type.redcol | http://purl.org/redcol/resource_type/WP | |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/draft |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1

