Berúchiga

dc.contributor.authorCamacho, Hugo Armando
dc.contributor.authorBenítez, Aurora
dc.contributor.authorbiographyCamacho, Hugo Armando: antropólogo investigador del ICBF
dc.contributor.authorbiographyBenítez, Aurora: nacida en 1924, clan Cascabel, abuela sabedora, madre comunitaria
dc.contributor.datacollectorJosé Huaines, Federico
dc.contributor.datacollectorRamos del Águila, Sergio
dc.contributor.datacollectorCamacho, Hugo Armando
dc.contributor.editorStübinger-Janas, Elena
dc.contributor.transcriberAhue Angarita, Ariana
dc.contributor.translatorAhue Angarita, Ariana
dc.coverage.countryColombia
dc.coverage.latitude-3.800905°
dc.coverage.longitude-70.623362°
dc.coverage.regionAmazonas
dc.date.accessioned2026-01-16T14:07:59Z
dc.date.issued1997-08-31
dc.description.abstractHugo Armando Camacho introduce la narración en Español. A continuación, la abuela Aurora Benítez narra en Magütá la historia de la mariposa. La historia dice que la mariposa vive en la loma, en lo más alto del monte. Tiene forma de persona, de sus lados cuelgan unas largas teas (brazos o alas encendidas), y se dice que ella puede matar con su teta. Cuando la mariposa es mujer, se lleva a un hombre para que él se quede con ella como su marido. Si la mariposa es hombre se lleva a una mujer, y la hace vivir con él en la loma para siempre.spa
dc.description.abstractHugo Armando Camacho introduces the narration in Spanish. Then the elder Aurora Benítez narrates in Magütá the story of the butterfly. The story says that the butterfly lives on the hilltop, in the highest part of the forest. It has a human form; from its sides hang long torches (arms or burning wings), and it is said that she can kill with her breast. When the butterfly is female, she takes a man to be her husband and keeps him with her. If the butterfly is male, he takes a woman and makes her live with him on the hill forever.eng
dc.description.softwareAudacity
dc.format.codec16/44.1 stereo
dc.format.extent00:01:01
dc.format.mediumCasete analógico
dc.format.quality3
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14781/3189
dc.languageMagütá
dc.languageEspañol
dc.language.familyTikuna-Yurí
dc.language.familyIndo-europeo
dc.language.glottologticu1245
dc.language.glottologstan1288
dc.language.isotca
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia, sede Amazonia
dc.publisher.placeBoyahuazú, Amazonas (Colombia)
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología
dc.subject.proposalCuentos Tradicionales
dc.subject.proposalBeru
dc.subject.proposalMariposa
dc.subject.unescoTradición oral
dc.titleBerúchigatca
dc.title.translatedHistoria de la mariposaspa
dc.title.translatedStory of the Butterflyeng
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cc
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.contentSound
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/other
dc.type.localGrabación sonora
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WP
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draft

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ardilia_tca_hc_0047_06.mp3
Tamaño:
1.03 MB
Formato:
MPEG audio