Purakuchiga
| dc.contributor.author | Arapache, Graciela | |
| dc.contributor.author | Arapache, Francisca | |
| dc.contributor.author | Ramos del Águila, Sergio | |
| dc.contributor.author | Santos Angarita, Abel | |
| dc.contributor.author | Ramos del Águila, Luis | |
| dc.contributor.author | Pinheiro, Pedro Ignacio | |
| dc.contributor.author | Camacho, Hugo Armando | |
| dc.contributor.author | Fernández, Nino | |
| dc.contributor.author | (surname unknown), Prisila | |
| dc.contributor.author | (surname unknown), Karlota | |
| dc.contributor.author | (surname unknown), Marilia | |
| dc.contributor.authorbiography | Arapache, Graciela: nacida en 1912, clan Tigre | |
| dc.contributor.authorbiography | Arapache, Francisca: nacida en 1927, clan Guacamayo | |
| dc.contributor.authorbiography | Ramos del Águila, Sergio: Daweguku Nuenguku (nombre propio Magütá), nacido el 16 de julio de 1959, clan Tigre (aí ka), originario de Santa Sofía (tukuchira), reside en Nazareth junto a su esposa Carmelita López Antonia, auxiliar pedagógico de ICBF, investigador, hablante de Magütá, el mayor de diez hermanos | |
| dc.contributor.authorbiography | Santos Angarita, Abel: clan Garza, lingüísta, investigador | |
| dc.contributor.authorbiography | Ramos del Águila, Luis: dibujante | |
| dc.contributor.authorbiography | Pinheiro, Pedro Ignacio: Tagua Arü Naane (nombre propio Magütá), nacido en 1928, clan Tigre (ai ka), de Enepu (Brasil), comunidad de San Pablo Olivence, presidente del Museo Magütá en Benjamin Constant (Brasil) | |
| dc.contributor.authorbiography | Camacho, Hugo Armando: antropólogo investigador del ICBF | |
| dc.contributor.authorbiography | Fernández, Nino: coordinador de educación | |
| dc.contributor.authorbiography | (surname unknown) Prisila: sabedora del museo Emílio Goeldi | |
| dc.contributor.authorbiography | (surname unknown) Karlota: sabedora del museo Emílio Goeldi | |
| dc.contributor.authorbiography | (surname unknown) Marilia: sabedora del museo Emílio Goeldi | |
| dc.contributor.datacollector | José Huaines, Federico | |
| dc.contributor.datacollector | Ramos del Águila, Sergio | |
| dc.contributor.datacollector | Camacho, Hugo Armando | |
| dc.contributor.editor | Stübinger-Janas, Elena | |
| dc.contributor.transcriber | Manduca Ramos, Laura Paulina | |
| dc.contributor.translator | Manduca Ramos, Laura Paulina | |
| dc.coverage.country | Brazil | |
| dc.coverage.latitude | -1.376363° | |
| dc.coverage.longitude | -48.448456° | |
| dc.coverage.region | Pará | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-16T14:06:25Z | |
| dc.date.issued | 2005-12-03 | |
| dc.description.abstract | El 3 de diciembre de 2005 en Belém do Pará, en el museo Goldye, se realizó un trabajo con la presencia del abuelo Pedro Ignacio Pinheiro, presidente del Centro Magütá de Benjamín Constant (Brasil); el coordinador de educación Nino Fernández; la sabedora Graciela Arapache; la abuela Francisca Arapache; el antropólogo Hugo Armando Camacho; el lingüista Abel Santos Angarita, del clan Garza; el abuelo Sergio Ramos, del Águila, como pedagogo bilingüe; el abuelo Luis Ángel Ramos del Águila, como dibujante; y tres sabedoras del museo Goldye: Prisila, Karlota y Marilia. En este museo visitaron alrededor de 7.000 piezas de materiales de rituales, pesca, cacería, guerra y otros. En este espacio, el abuelo Sergio Ramos describe el trabajo que se realizó y se presentan las personas que participaron en el trabajo. | spa |
| dc.description.abstract | On December 3, 2005, in Belém do Pará, at the Goldye Museum, work was carried out with the presence of elder Pedro Ignacio Pinheiro, president of the Magütá Center of Benjamín Constant (Brazil); education coordinator Nino Fernández; knowledge-holder Graciela Arapache; elder Francisca Arapache; anthropologist Hugo Armando Camacho; linguist Abel Santos Angarita, of the Garza (Heron) clan; elder Sergio Ramos del Águila, as a bilingual educator; elder Luis Ángel Ramos del Águila, as an illustrator; and three knowledge-holders of the Goldye Museum: Prisila, Karlota, and Marilia. In this museum they visited around 7,000 pieces of materials related to rituals, fishing, hunting, warfare, and others. In this space, elder Sergio Ramos describes the work that was carried out and the people who participated in it introduce themselves. | eng |
| dc.description.software | Audacity | |
| dc.format.codec | 16/44.1 stereo | |
| dc.format.extent | 00:13:58 | |
| dc.format.medium | Casete analógico | |
| dc.format.quality | 3 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14781/3037 | |
| dc.language | Magütá | |
| dc.language.family | Tikuna-Yurí | |
| dc.language.glottolog | ticu1245 | |
| dc.language.iso | tca | |
| dc.publisher | Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia | |
| dc.publisher.place | Belém do Pará, Pará (Brazil) | |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.license | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |
| dc.subject.armarc | Lengua no escrita | |
| dc.subject.ddc | 300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología | |
| dc.subject.proposal | Evaluación / reflexión de proyecto | |
| dc.subject.unesco | Tradición oral | |
| dc.title | Purakuchiga | tca |
| dc.title.translated | Descripcion del trabajo en el museo | spa |
| dc.title.translated | Description of the Work at the Museum | eng |
| dc.type | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cc | |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.content | Sound | |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/other | |
| dc.type.local | Grabación sonora | |
| dc.type.redcol | http://purl.org/redcol/resource_type/WP | |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/draft |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1

