Owaru arü iawe

dc.contributor.authorAlejandro, Marciano
dc.contributor.authorRamos Lozano, Ismael
dc.contributor.authorbiographyAlejandro, Marciano: comunidad de Tipisca, clan Cascabel, trabajador independiente
dc.contributor.authorbiographyRamos Lozano, Ismael: de la comunidad de El Progreso, segundo agente comunitario
dc.contributor.datacollectorJosé Huaines, Federico
dc.contributor.datacollectorRamos del Águila, Sergio
dc.contributor.datacollectorCamacho, Hugo Armando
dc.contributor.editorStübinger-Janas, Elena
dc.contributor.transcriberManduca Ramos, Laura Paulina
dc.contributor.translatorManduca Ramos, Laura Paulina
dc.coverage.countryColombia
dc.coverage.latitude-3.682200°
dc.coverage.longitude-70.598410°
dc.coverage.regionAmazonas
dc.date.accessioned2026-01-16T14:07:17Z
dc.date.issued2004-05-14
dc.description.abstractEl abuelo Marciano Alejandro explica en Español el juego de la cucha, un juego de niños. Primero se arranca una ramita de las hojas de yuca y luego se va moldeando en forma de cruz, hasta que queda como una T por ambos lados. De esta manera se va dando la forma de la cucha. Ismael Ramos Lozano complementa la explicación del abuelo Marciano Alejandro.spa
dc.description.abstractThe elder Marciano Alejandro explains in Spanish the Cucha (Fish) Game, a children’s game. First, a small twig from the cassava leaves is taken, and then it is shaped into a cross until it forms a T on both sides. In this way, the shape of the cucha is made. Ismael Ramos Lozano complements the elder Marciano Alejandro’s explanation.eng
dc.description.softwareAudacity
dc.format.codec16/44.1 stereo
dc.format.extent00:02:21
dc.format.mediumCasete analógico
dc.format.quality3
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14781/3084
dc.languageEspañol
dc.language.familyIndo-europeo
dc.language.glottologstan1288
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia, sede Amazonia
dc.publisher.placeTipisca, Amazonas (Colombia)
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología
dc.subject.proposalJuegos y juguetes
dc.subject.proposalCucha
dc.subject.proposalRama
dc.subject.proposalYuca
dc.subject.unescoTradición oral
dc.titleOwaru arü iawetca
dc.title.translatedJuego de la cuchaspa
dc.title.translatedCucha (Fish) Gameeng
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cc
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.contentSound
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/other
dc.type.localGrabación sonora
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WP
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draft

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ardilia_tca_hc_0061_11.mp3
Tamaño:
2.35 MB
Formato:
MPEG audio