Ngachire

dc.contributor.authorAlejandro, Marciano
dc.contributor.authorRamos del Águila, Sergio
dc.contributor.authorbiographyAlejandro, Marciano: comunidad de Tipisca, clan Cascabel, trabajador independiente
dc.contributor.authorbiographyRamos del Águila, Sergio: Daweguku Nuenguku (nombre propio Magütá), nacido el 16 de julio de 1959, clan Tigre (aí ka), originario de Santa Sofía (tukuchira), reside en Nazareth junto a su esposa Carmelita López Antonia, auxiliar pedagógico de ICBF, investigador, hablante de Magütá, el mayor de diez hermanos.
dc.contributor.datacollectorJosé Huaines, Federico
dc.contributor.datacollectorRamos del Águila, Sergio
dc.contributor.datacollectorCamacho, Hugo Armando
dc.contributor.editorStübinger-Janas, Elena
dc.contributor.transcriberManduca Ramos, Laura Paulina
dc.contributor.translatorManduca Ramos, Laura Paulina
dc.coverage.countryColombia
dc.coverage.latitude-3.682200°
dc.coverage.longitude-70.598410°
dc.coverage.regionAmazonas
dc.date.accessioned2026-01-16T14:07:22Z
dc.date.issued2004-05-14
dc.description.abstractEl abuelo Marciano Alejandro comenta en Magütá que con la semilla del árbol nga, que comen las borugas, se puede hacer un juguete. Al final, Sergio Ramos del Águila hace unos comentarios en Magütá.spa
dc.description.abstractThe elder Marciano Alejandro comments in Magütá that with the seed of the nga tree, which borugas eat, a toy can be made. At the end, Sergio Ramos del Águila makes some comments in Magütá.eng
dc.description.softwareAudacity
dc.format.codec16/44.1 stereo
dc.format.extent00:00:50
dc.format.mediumCasete analógico
dc.format.quality3
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14781/3104
dc.languageMagütá
dc.language.familyTikuna-Yurí
dc.language.glottologticu1245
dc.language.isotca
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia, sede Amazonia
dc.publisher.placeTipisca, Amazonas (Colombia)
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología
dc.subject.proposalJuegos y juguetes
dc.subject.proposalSemilla
dc.subject.proposalNga
dc.subject.proposalJuguete
dc.subject.unescoTradición oral
dc.titleNgachiretca
dc.title.translatedFruta silvestre que comen las borugasspa
dc.title.translatedWild Fruit Eaten by the Borugaseng
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cc
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.contentSound
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/other
dc.type.localGrabación sonora
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WP
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draft

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ardilia_tca_hc_0061_24.mp3
Tamaño:
934.93 KB
Formato:
MPEG audio