Ngachire

dc.contributor.authorLeón Bastos, María Auxiliadora
dc.contributor.authorbiographyLeón Bastos, María Auxiliadora: de la comunidad de Tipisca, madre comunitaria
dc.contributor.datacollectorJosé Huaines, Federico
dc.contributor.datacollectorRamos del Águila, Sergio
dc.contributor.datacollectorCamacho, Hugo Armando
dc.contributor.editorStübinger-Janas, Elena
dc.contributor.transcriberManduca Ramos, Laura Paulina
dc.contributor.translatorManduca Ramos, Laura Paulina
dc.coverage.countryColombia
dc.coverage.latitude-3.682200°
dc.coverage.longitude-70.598410°
dc.coverage.regionAmazonas
dc.date.accessioned2026-01-16T14:07:17Z
dc.date.issued2004-05-14
dc.description.abstractMaría Auxiliadora León Bastos cuenta en Magütá el juego de la fruta silvestre comestible que también comen las borugas. El juego consiste en comer esta fruta y después las personas se van a tirar pedos que suenan duros. Antiguamente solo los hombres podían jugar este juego y comer esta fruta, porque para las mujeres puede tener consecuencia más adelante cuando vaya a tener su hijo; los bebés les podrían salir cutipados (con enfermedad).spa
dc.description.abstractMaría Auxiliadora León Bastos tells in Magütá about the game involving the edible wild fruit also eaten by borugas. The game consists of eating this fruit and then people go to pass gas, which makes loud sounds. In ancient times, only men could play this game and eat this fruit, because for women it could have consequences later when they were going to have a child; the babies could be born cutipados (with illness).eng
dc.description.softwareAudacity
dc.format.codec16/44.1 stereo
dc.format.extent00:02:40
dc.format.mediumCasete analógico
dc.format.quality3
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14781/3085
dc.languageMagütá
dc.language.familyTikuna-Yurí
dc.language.glottologticu1245
dc.language.isotca
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia, sede Amazonia
dc.publisher.placeTipisca, Amazonas (Colombia)
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología
dc.subject.proposalJuegos y juguetes
dc.subject.proposalCutipe
dc.subject.proposalPedo
dc.subject.proposalPepa
dc.subject.unescoTradición oral
dc.titleNgachiretca
dc.title.translatedJuego con la fruta silvestre que comen las borugasspa
dc.title.translatedGame with the Wild Fruit Eaten by the Borugaseng
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cc
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.contentSound
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/other
dc.type.localGrabación sonora
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WP
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draft

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ardilia_tca_hc_0061_23.mp3
Tamaño:
2.81 MB
Formato:
MPEG audio