Ngachire
| dc.contributor.author | León Bastos, María Auxiliadora | |
| dc.contributor.authorbiography | León Bastos, María Auxiliadora: de la comunidad de Tipisca, madre comunitaria | |
| dc.contributor.datacollector | José Huaines, Federico | |
| dc.contributor.datacollector | Ramos del Águila, Sergio | |
| dc.contributor.datacollector | Camacho, Hugo Armando | |
| dc.contributor.editor | Stübinger-Janas, Elena | |
| dc.contributor.transcriber | Manduca Ramos, Laura Paulina | |
| dc.contributor.translator | Manduca Ramos, Laura Paulina | |
| dc.coverage.country | Colombia | |
| dc.coverage.latitude | -3.682200° | |
| dc.coverage.longitude | -70.598410° | |
| dc.coverage.region | Amazonas | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-16T14:07:17Z | |
| dc.date.issued | 2004-05-14 | |
| dc.description.abstract | María Auxiliadora León Bastos cuenta en Magütá el juego de la fruta silvestre comestible que también comen las borugas. El juego consiste en comer esta fruta y después las personas se van a tirar pedos que suenan duros. Antiguamente solo los hombres podían jugar este juego y comer esta fruta, porque para las mujeres puede tener consecuencia más adelante cuando vaya a tener su hijo; los bebés les podrían salir cutipados (con enfermedad). | spa |
| dc.description.abstract | María Auxiliadora León Bastos tells in Magütá about the game involving the edible wild fruit also eaten by borugas. The game consists of eating this fruit and then people go to pass gas, which makes loud sounds. In ancient times, only men could play this game and eat this fruit, because for women it could have consequences later when they were going to have a child; the babies could be born cutipados (with illness). | eng |
| dc.description.software | Audacity | |
| dc.format.codec | 16/44.1 stereo | |
| dc.format.extent | 00:02:40 | |
| dc.format.medium | Casete analógico | |
| dc.format.quality | 3 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14781/3085 | |
| dc.language | Magütá | |
| dc.language.family | Tikuna-Yurí | |
| dc.language.glottolog | ticu1245 | |
| dc.language.iso | tca | |
| dc.publisher | Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia | |
| dc.publisher.place | Tipisca, Amazonas (Colombia) | |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.rights.license | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |
| dc.subject.armarc | Lengua no escrita | |
| dc.subject.ddc | 300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología | |
| dc.subject.proposal | Juegos y juguetes | |
| dc.subject.proposal | Cutipe | |
| dc.subject.proposal | Pedo | |
| dc.subject.proposal | Pepa | |
| dc.subject.unesco | Tradición oral | |
| dc.title | Ngachire | tca |
| dc.title.translated | Juego con la fruta silvestre que comen las borugas | spa |
| dc.title.translated | Game with the Wild Fruit Eaten by the Borugas | eng |
| dc.type | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cc | |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | |
| dc.type.content | Sound | |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/other | |
| dc.type.local | Grabación sonora | |
| dc.type.redcol | http://purl.org/redcol/resource_type/WP | |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/draft |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1

