Moechiga

dc.contributor.authorCamacho, Hugo Armando
dc.contributor.authorPeña, Horacio
dc.contributor.authorbiographyCamacho, Hugo Armando: antropólogo investigador del ICBF
dc.contributor.authorbiographyPeña, Horacio: abuelo sabedor
dc.contributor.datacollectorJosé Huaines, Federico
dc.contributor.datacollectorRamos del Águila, Sergio
dc.contributor.datacollectorCamacho, Hugo Armando
dc.contributor.editorStübinger-Janas, Elena
dc.contributor.transcriberFerreira Castillo, Sufanor
dc.contributor.translatorFerreira Castillo, Sufanor
dc.coverage.countryColombia
dc.coverage.latitude-3.779247°
dc.coverage.longitude-70.364046°
dc.coverage.regionAmazonas
dc.date.accessioned2026-01-16T14:08:08Z
dc.date.issued1997-09-10
dc.description.abstractEl antropólogo Hugo Armando Camacho introduce a la historia de Moe, y, enseguida, el abuelo Jairo narra la vida amorosa de Moe. Moe tuvo varias esposas: Primero estuvo con una lombriz que se volvió mujer, pero se separaron porque su madre no la aceptaba. Luego se casó con la Mujer Candela, quien desapareció cuando Moe mojó su cabello. Después tomó como esposa a la Mujer Totuma, con quien tuvo un hijo, pero ella también se marchó a la montaña Moruapu debido al rechazo de la suegra. Más adelante, Moe vivió con Paikure, quien pescaba desprendiendo parte de su cuerpo. Al descubrirse su secreto, Paikure quedó mocha y terminó pegada a Moe de manera permanente, lo que lo debilitó. Finalmente, Moe buscó alejarse de ella y, tras abandonarla, Paikure se transformó en loro (powaru).spa
dc.description.abstractThe anthropologist Hugo Armando Camacho introduces the story of Moe in Spanish. Then, the elder Jairo narrates Moe’s love life. Moe had several wives: first, he was with a worm that turned into a woman, but they separated because her mother did not accept her. Then he married the Fire Woman, who disappeared when Moe wet his hair. Afterward, he married the Totuma Woman, with whom he had a son, but she also went to the Moruapu mountain due to the mother-in-law’s rejection. Later, Moe lived with Paikure, who fished by detaching part of her body. Upon discovering her secret, Paikure became amputated and ended up permanently attached to Moe, weakening him. Finally, Moe sought to distance himself from her, and after leaving her, Paikure transformed into a parrot (powaru).eng
dc.description.softwareAudacity
dc.format.codec16/44.1 stereo
dc.format.extent00:27:45
dc.format.mediumCasete analógico
dc.format.quality3
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14781/3207
dc.languageMagütá
dc.languageEspañol
dc.language.familyTikuna-Yurí
dc.language.familyIndo-europeo
dc.language.glottologticu1245
dc.language.glottologstan1288
dc.language.isotca
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia, sede Amazonia
dc.publisher.placePuerto Nariño, Amazonas (Colombia)
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología
dc.subject.proposalCuentos Tradicionales
dc.subject.proposalMoe
dc.subject.proposalVida Amorosa
dc.subject.proposalCacería
dc.subject.proposalChagra
dc.subject.proposalLombriz
dc.subject.proposalDivorcio .
dc.subject.unescoTradición oral
dc.titleMoechigatca
dc.title.translatedHistoria de Moespa
dc.title.translatedStory of Moeeng
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cc
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.contentSound
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/other
dc.type.localGrabación sonora
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WP
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draft

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 2 de 2
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ardilia_tca_hc_0017_07.mp3
Tamaño:
33.83 MB
Formato:
MPEG audio
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ardilia_tca_hc_0017_07.pdf
Tamaño:
535.47 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format