Ngutapachiga

dc.contributor.authoranónimo
dc.contributor.authorJulian, Margarita
dc.contributor.authorbiographyanónimo: padre comunitario
dc.contributor.authorbiographyJulian, Margarita: clan Cascabel, de la comunidad de Erene (Perú)
dc.contributor.datacollectorJosé Huaines, Federico
dc.contributor.datacollectorRamos del Águila, Sergio
dc.contributor.datacollectorCamacho, Hugo Armando
dc.contributor.editorStübinger-Janas, Elena
dc.contributor.transcriberAhue Angarita, Ariana
dc.contributor.translatorAhue Angarita, Ariana
dc.coverage.countryColombia
dc.coverage.latitude-4.100928°
dc.coverage.longitude-70.039892°
dc.coverage.regionAmazonas
dc.date.accessioned2026-01-16T14:06:51Z
dc.date.issued1992-10-24
dc.description.abstractDespués de una breve introducción (por un abuelo anónimo), la abuela Margarita Julian narra la historia de Ngutapa. Ngutapa amarró a su mujer Mapana hasta que el pájaro Kou, transformado en un hombre hermoso, la liberó y le ayudó para que ella pudiera vengarse de su esposo, golpeando su rodilla. De la rodilla hinchada de Ngutapa comenzaron a salir sus hijos que se convirtieron en los primeros hombres, fundando los clanes y dando origen a costumbres y elementos sagrados como el achiote. La historia explica cómo aparecieron las normas, los rituales y la importancia de guardar la tradición. La narración enseña que las costumbres, clanes y símbolos provienen de aquel tiempo.spa
dc.description.abstractThe elder Margarita Julian narrates the story of Ngutapa, who tied up his wife Mapana until the bird Kou, transformed into a handsome man, freed her and helped her take revenge on her husband by striking his knee. From Ngutapa’s swollen knee, his children began to emerge, who became the first humans, founded the clans, and gave rise to customs and sacred elements such as achiote. The story explains how rules, rituals, and the importance of preserving tradition appeared. The narration teaches that customs, clans, and symbols originate from that time.eng
dc.description.softwareAudacity
dc.format.codec16/44.1 stereo
dc.format.extent00:14:09
dc.format.mediumCasete analógico
dc.format.quality3
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14781/3059
dc.languageMagütá
dc.language.familyTikuna-Yurí
dc.language.glottologticu1245
dc.language.isotca
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia, sede Amazonia
dc.publisher.placeNazareth, Amazonas (Colombia)
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología
dc.subject.proposalHistoria de origen
dc.subject.proposalNgutapa
dc.subject.proposalKou
dc.subject.proposalPelazón
dc.subject.proposalCostumbres
dc.subject.proposalNazón
dc.subject.unescoTradición oral
dc.titleNgutapachigatca
dc.title.translatedHistoria de Ngutapaspa
dc.title.translatedStory of Ngutapaeng
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cc
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.contentSound
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/other
dc.type.localGrabación sonora
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WP
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draft

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 2 de 2
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ardilia_tca_hc_0038_03_04_06.mp3
Tamaño:
18.78 MB
Formato:
MPEG audio
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ardilia_tca_hc_0038_03_04_06.pdf
Tamaño:
439.05 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format