3. Muinakɨ zɨjɨna rua: Kaɨ komuiyɨ
| authorProfile.email | aindigenas@unal.edu.co | spa |
| dc.contributor.author | González, Juan | |
| dc.contributor.corporatename | Grupo de Danza Kaɨ Komuiya Uai | spa |
| dc.contributor.editor | Echeverri, Juan Alvaro | |
| dc.contributor.transcriber | Dokoe, Ginel | |
| dc.contributor.transcriber | Buinage, Walter | |
| dc.contributor.transcriber | Anibal, Roger | |
| dc.coverage.community | Murui | spa |
| dc.coverage.country | Colombia | spa |
| dc.date.accessioned | 2025-02-14T14:04:42Z | |
| dc.date.accessioned | 2025-05-09T20:18:09Z | |
| dc.date.available | 2025-02-14T14:04:42Z | |
| dc.date.available | 2025-05-09T20:18:09Z | |
| dc.date.issued | 2018-05-18 | |
| dc.description.abstract | Primer canto de entrada (arrimada: <i>zɨjɨna rua</i>) de la variante muinakɨ ejecutado por Juan González, con el grupo de cantores bailando en la Casa Hija Eetane de la UNAL Sede Amazonia. Este canto fue interpretado en el baile de clausura de la Cátedra de lenguas "La lengua es espíritu" de UNAL-Amazonia. | spa |
| dc.description.abstract | First entrance song (arrimada: <i>zɨjɨna rua</i>) of the muinakɨ variant performed by Juan González, with the group of singers dancing at the Casa Hija Eetane. This song was performed at the closing dance ritual of the UNAL-Amazonia Language Lectureship “Language is Spirit.” | eng |
| dc.format.codec | 16/44.1 stereo | spa |
| dc.format.extent | 00:07:25 | spa |
| dc.format.quality | 3 | spa |
| dc.format.size | 17.0 Mb | spa |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14781/302 | |
| dc.language | Murui Mɨnɨka | spa |
| dc.language.family | Witoto | spa |
| dc.language.glottolog | mini1256 | spa |
| dc.language.iso | hto | spa |
| dc.publisher | Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia | spa |
| dc.publisher.place | Leticia, Amazonas | spa |
| dc.relation.references | Echeverri Restrepo, J & Silva Kudiramena, L. (2019). Memorias del proyecto Ruakɨdo komekɨ jiyode iemo iyazikɨ uiñoga: Con las canciones se alivia el corazón y se cuida el territorio de vida. | spa |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | spa |
| dc.rights.license | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | spa |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | spa |
| dc.subject.proposal | Muinakɨ | |
| dc.subject.proposal | Yuakɨ | |
| dc.subject.proposal | Baile de frutas | |
| dc.subject.proposal | Murui | |
| dc.subject.proposal | Ritual chants | |
| dc.title | 3. Muinakɨ zɨjɨna rua: Kaɨ komuiyɨ | hto |
| dc.title.translated | Canto de entrada (arrimada) de la variante muinakɨ | spa |
| dc.type | Audio | spa |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/resource_type/c_8042 | spa |
| dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | spa |
| dc.type.content | Sound | spa |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/workingPaper | spa |
| dc.type.redcol | http://purl.org/redcol/resource_type/WP | spa |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/draft | spa |
| oaire.accessrights | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | spa |
Archivos
Bloque de licencias
1 - 1 de 1

