Mawuchiga

dc.contributor.authorCayetano, Javier
dc.contributor.authorGuerrero Aro, Ersilda
dc.contributor.authorbiographyCayetano, Javier
dc.contributor.authorbiographyGuerrero Aro, Ersilda: nacida en 1924, clan Garza, de Chinaria, vivió en la comunidad de Cuchillococha
dc.contributor.datacollectorJosé Huaines, Federico
dc.contributor.datacollectorRamos del Águila, Sergio
dc.contributor.datacollectorCamacho, Hugo Armando
dc.contributor.editorStübinger-Janas, Elena
dc.contributor.transcriberAhue Angarita, Ariana
dc.contributor.translatorAhue Angarita, Ariana
dc.coverage.countryColombia
dc.coverage.latitude-3.832522°
dc.coverage.longitude-70.438044°
dc.coverage.regionAmazonas
dc.date.accessioned2026-01-16T14:07:52Z
dc.date.issued1994-10-24
dc.description.abstractJavier Cayetano presenta en Magütá a la abuela Ersilda Guerrero Aro. La abuela Ersilda Guerrero Aro interpreta en Magütá un canto dedicado a la máscara de Alcanfor (mawuchiga), el árbol de rueda. En la canción se mencionan las características de este personaje, entre ellas que lleva una rueda con la que produce viento y que golpea con un palo (con cascabeles).spa
dc.description.abstractJavier Cayetano introduces in Magütá the elder Ersilda Guerrero Aro. The elder Ersilda Guerrero Aro performs in Magütá a song dedicated to the mask of Alcanfor (mawuchiga), the wheel tree. The song mentions the characteristics of this character, including that she carries a wheel that produces wind and strikes with a stick (with bells of cascabel seeds).eng
dc.description.softwareAudacity
dc.format.codec16/44.1 stereo
dc.format.extent00:02:43
dc.format.mediumCasete analógico
dc.format.quality3
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14781/3174
dc.languageMagütá
dc.language.familyTikuna-Yurí
dc.language.glottologticu1245
dc.language.isotca
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia, sede Amazonia
dc.publisher.placePozo Redondo, Amazonas (Colombia)
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología
dc.subject.proposalCantos tradicionales
dc.subject.proposalCantos rituales
dc.subject.proposalMawu
dc.subject.proposalÁrbol Alcanfor
dc.subject.proposalMáscrara
dc.subject.unescoTradición oral
dc.titleMawuchigatca
dc.title.translatedCanto de Alcanforspa
dc.title.translatedSong of Alcanforeng
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cc
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.contentSound
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/other
dc.type.localGrabación sonora
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WP
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draft

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ardilia_tca_hc_0043_17.mp3
Tamaño:
2.96 MB
Formato:
MPEG audio