78. Jaiokɨ irua: Jitoma aama uzuño
| authorProfile.email | aindigenas@unal.edu.co | spa |
| dc.contributor.author | Zafirekudo Attama, Pablo | |
| dc.contributor.corporatename | Grupo de Danza Kaɨ Komuiya Uai | spa |
| dc.contributor.editor | Echeverri, Juan Alvaro | |
| dc.contributor.transcriber | Dokoe, Ginel | |
| dc.contributor.transcriber | Buinage, Walter | |
| dc.contributor.transcriber | Anibal, Roger | |
| dc.coverage.community | Murui | spa |
| dc.coverage.country | Colombia | spa |
| dc.date.accessioned | 2024-11-26T15:38:47Z | |
| dc.date.accessioned | 2025-05-09T20:18:08Z | |
| dc.date.available | 2024-11-26T15:38:47Z | |
| dc.date.available | 2025-05-09T20:18:08Z | |
| dc.date.issued | 2019-04-24 | |
| dc.description.abstract | Canto de la variante jaiokɨ ejecutado por Pablo Zafirekudo Attama, con el grupo de cantores sentado en Nokaido. Este canto hace parte de la colección de cantos del ritual yuakɨ murui-muina (ritual de frutas) del pueblo murui, colección que fue hecha por el Grupo de Danza Kaɨ Komuiya Uai con apoyo de la UNAL, sede Amazonia. | spa |
| dc.description.abstract | Song of the jaiokɨ variant performed by Pablo Zafirekudo Attama, with the group of singers seated in Nokaido. This song is part of the collection of songs from the yuakɨ murui-muina ritual (fruit ritual) of the Murui people, a collection that was compiled by the Kaɨ Komuiya Uai Dance Group with support from UNAL, Amazonia campus. | eng |
| dc.format.codec | 16/44.1 stereo | spa |
| dc.format.extent | 00:07:51 | spa |
| dc.format.quality | 3 | spa |
| dc.format.size | 10.4 Mb | spa |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14781/301 | |
| dc.language | Murui | spa |
| dc.language.family | Witoto | spa |
| dc.language.glottolog | nucl1659 | |
| dc.publisher | Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia | spa |
| dc.publisher.place | Leticia, Amazonas | spa |
| dc.relation.references | Echeverri Restrepo, J y Silva Kudiramena, L. (2019). Memorias del proyecto Ruakɨdo komekɨ jiyode iemo iyazikɨ uiñoga: Con las canciones se alivia el corazón y se cuida el territorio de vida. | spa |
| dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | spa |
| dc.rights.license | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | spa |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | spa |
| dc.subject.proposal | Jaiokɨ | |
| dc.subject.proposal | Yuakɨ | |
| dc.subject.proposal | Baile de frutas | |
| dc.subject.proposal | Murui | |
| dc.subject.proposal | Ritual chants | |
| dc.title | 78. Jaiokɨ irua: Jitoma aama uzuño | hto |
| dc.title.translated | Canto de la variante jaiokɨ | spa |
| dc.type | Audio | spa |
| dc.type.coar | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cc | spa |
| dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | spa |
| dc.type.content | Sound | spa |
| dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/other | spa |
| dc.type.redcol | http://purl.org/redcol/resource_type/WP | spa |
| dc.type.version | info:eu-repo/semantics/draft | spa |
| oaire.accessrights | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | spa |
Archivos
Bloque de licencias
1 - 1 de 1

