Irimawa arǘ ḭawae

dc.contributor.authorAngarita Bautista, Leonardo
dc.contributor.authorManuel Manduca, Miguelina
dc.contributor.authorbiographyAngarita Bautista, Leonardo: funcionario del ICBF, uno de los líderes del proyecto del ICBF, falleció en 2013
dc.contributor.authorbiographyManuel Manduca, Miguelina: Ngukurana (nombre propio en Magütá), nacida en 1951, clan Guacamaya ), de Nazareth, viviente de Arara
dc.contributor.datacollectorJosé Huaines, Federico
dc.contributor.datacollectorRamos del Águila, Sergio
dc.contributor.datacollectorCamacho, Hugo Armando
dc.contributor.editorStübinger-Janas, Elena
dc.contributor.transcriberFerreira Castillo, Sufanor
dc.contributor.translatorFerreira Castillo, Sufanor
dc.coverage.countryColombia
dc.coverage.latitude-4.051279°
dc.coverage.longitude-70.055934°
dc.coverage.regionAmazonas
dc.date.accessioned2026-01-16T14:07:19Z
dc.date.issued1996-07-27
dc.description.abstractLeonardo Angarita Bautista introduce a la abuela Miguelina Manuel Manduca en Español y Magütá. La abuela Miguelina Manuel Manduca explica en Magütá el juego de los limones. El juego consiste en que los niños deben formar un círculo y el limón va rotando.spa
dc.description.abstractLeonardo Angarita Bautista koriga wa de'a. Miguelina Manuel Manduca tagawa ni de'a ru Irimawa arǘ ḭawae.tca
dc.description.abstractLeonardo Angarita Bautista introduces the elder Miguelina Manuel Manduca in Spanish and Magütá. In the Lemon Game, Miguelina Manuel Manduca explains in Magütá how it is played. The game consists of children forming a circle while the lemon rotates among them.eng
dc.description.softwareAudacity
dc.format.codec16/44.1 stereo
dc.format.extent00:01:43
dc.format.mediumCasete analógico
dc.format.quality3
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14781/3090
dc.languageMagütá
dc.languageEspañol
dc.language.familyTikuna-Yurí
dc.language.familyIndo-europeo
dc.language.glottologticu1245
dc.language.glottologstan1288
dc.language.isotca
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Nacional de Colombia, sede Amazonia
dc.publisher.placeArara, Amazonas (Colombia)
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.licenseAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.armarcLengua no escrita
dc.subject.ddc300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología
dc.subject.proposalJuegos y juguetes
dc.subject.proposalLimón
dc.subject.unescoTradición oral
dc.titleIrimawa arǘ ḭawaetca
dc.title.translatedJuego de limonesspa
dc.title.translatedLemon Gameeng
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cc
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce
dc.type.contentSound
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/other
dc.type.localGrabación sonora
dc.type.redcolhttp://purl.org/redcol/resource_type/WP
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/draft

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
ardilia_tca_hc_0002_06.mp3
Tamaño:
2.25 MB
Formato:
MPEG audio