Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 InternacionalRomán Jitdutjaaño, Oscar RomualdoEcheverri, Juan Alvaro2022-11-172025-05-092022-11-172025-05-091997-04-10https://oralidades.unal.edu.co/handle/123456789/343Jaae nɨɨ mooma buinaima bebene bigɨnimo monaide erokaide jaae nɨɨ mei fɨnoka manue monifue uaido bebenemo eroide akɨ jenoka uaidɨno akɨ zirika uaina jaae mooma buinaima atɨka yezika eeiño aiyɨ erorifide eeiño dɨnori fɨnodeEiño recibe palabra de abundancia: En este texto continúan los trabajos de la Madre y se explica cómo ella recibe la palabra de abundancia del Padre Creador. El género verbal de este texto es el de daibiriya uai, palabra de goteo. Se narra el origen del nacimiento de siete sales-enfermedades. Ya el Padre Creador (el Hijo), aquí en este mundo ya amaneció, lo muestra (señala). Ya lo que él antes experimentó, con palabra de vida aquí en este mundo lo mira (viene purificando). Eso que él buscó, eso que él seleccionó lo que el Padre Creador trajo (como cacería) en ese momento la Madre ya de eso se ocupa (¿qué voy a hacer con todo esto?). La Madre ahí lo arregla.1:01:50 horasCasete analógicohtohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropologíaRafue 12. Eeiño monifue uai yɨɨnoteGrabación sonora16/44.1 stereo377 Mbinfo:eu-repo/semantics/openAccessLengua no escritaƗaizaɨRafueMurui MɨnɨkaSal vegetalDiscurso ceremonialUitotoTradición oralEiño recibe palabra de abundancia