Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 InternacionalCandre Kɨneraɨ, HipólitoEcheverri, Juan Alvaro2023-02-112025-05-092023-02-112025-05-091992-09-17https://oralidades.unal.edu.co/handle/123456789/392Aquí el anciano KJɨneraɨ hace un inventario de los frutos silvestres que se encuentran en el monte y cómo eran aprovechados por las antiguas generaciones. También hace referencia a la colecta de miel silvestre, a la pesca con barbasco y trampas y la colecta de ranas comestibles en trampas.Here the the elder Kɨneraɨ makes an inventory of the wild fruits that are found in the forest and how they were used by the old generations. He also refers to the collection of wild honey, fishing with barbasco and traps, and the collection of edible frogs in traps.Mei kaɨ, ua baa jazikɨdo makadɨmɨe ɨima dɨbene, ua baa ɨfakɨna yɨziya yezika mei baie ɨfakɨ tɨnoda atɨdɨkaɨ.0:13:43 horasCasete analógicohtohttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/300 - Ciencias sociales::301 - Sociología y antropología52. Ranino ua uaiLa cosecha de las frutas silvestresGrabación sonora16/44.1 stereo333 Mbinfo:eu-repo/semantics/openAccessLengua no escritaDiscurso ceremonialCeremonial discourseRafueMuruiUitotoWitotoTradición oralThe harvest of wild fruits