Turichiga
Canto del bastado de aguaje
Archivos
Compartir
Fecha
Lugar
Fecha
Edición
Transcripción:
Traducción:
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Código ISO
spa
Código Glottolog
stan1288
Familia Lingüística
Indo-europeo
Publicado por
Universidad Nacional de Colombia, sede AmazoniaResumen
Eulalia Coello presenta en Español a la abuela Teófila Bastos Pereira. La abuela Teófila Bastos Pereira canta en Magütá a la muchacha de la Pelazón (worekü), dandole consejos. Canta sobre el refugio que se construye para ella con el bastado de aguaje según los consejos que dio Yoi y que después se le pinta con huito, siguiendo estos mismos consejos. Suena un tambor mientras la abuela canta y tambien se escuchan los sonidos del cascabel.
Eulalia Coello introduces the elder Teófila Bastos Pereira in Spanish. Teófila Bastos Pereira sings in Magütá to the young woman of the Pelazón (worekü), giving her advice. She sings about the refuge built for her with aguaje fiber, following the instructions given by Yoi, and then painted with huito, also according to those instructions. A drum is heard while the elder sings, along with the sound of a rattle made from cascabel seeds.


