Airumakachiga
Historia del tigre de agua
Archivos
Compartir
Fecha
Lugar
Fecha
Edición
Transcripción:
Traducción:
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Código ISO
spa
Código Glottolog
stan1288
Familia Lingüística
Indo-europeo
Publicado por
Universidad Nacional de Colombia, sede AmazoniaResumen
Hugo Armando Camacho introduce brevemente el relato en Español. El abuelo Honoracio Peña Ahue cuenta en Magütá la historia de un jóven pescador que consiguió su mujer, que era un airumacachi, que es el tigre de agua. Sus hermanos le decían que fuera a pescar, y él siempre traía toda clase de animales, incluso muy grandes. Un día, cuando quería regresar de la pesca, los tigres no lo dejaban ir. Finalmente, después de muchos intentos, salió herido.
Oi nü̃̀ tĩ́ ṵ, nukuma wii ngetükü airumachachima na ama, choniewa na ugü na aeechi, guura choni rü naee ina yau.
Hugo Armando Camacho briefly introduces the story in Spanish. Elder Honoracio Peña Ahue narrates in Magütá the story of a young fisherman who took as his wife a woman who was an airumacachi, the water tiger. His brothers encouraged him to go fishing, and he would always bring back all kinds of animals, even very large ones. One day, when he wanted to return from fishing, the tigers did not allow him to leave. In the end, after many attempts, he returned injured.


