Yüechiga, pitus-Ngékutu

Canto a la muchacha (worekü)

Compartir

Fecha

Lugar

Arara, Amazonas (Colombia)

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Lengua

Código ISO

tca

Código Glottolog

ticu1245

Familia Lingüística

Tikuna-Yurí

Publicado por

Universidad Nacional de Colombia, sede Amazonia

Resumen

Una abuela interpreta en Magütá el canto ritual dedicado a la muchacha (iri iri), que se le presenta cuando le sacan del corral. Es un canto de alegría y lo presentan los clanes de pluma. El canto está siempre va acompañado por el tambor (tutu) y también por el cascabel (aru). Este canto se realiza cuando ya se unieron los dos grupos de clanes terrestres y clanes con plumas porque se escuchan flautas. La grabación fue realizada durante una fiesta de Pelazón.


Noe gu tagawa ni wiyegu woreku ma.


An elder woman performs a ritual song in Magütá dedicated to the girl (iri iri) when she is removed from the corral. It is a joyful song presented by the feather clans. The song is always accompanied by the drum (tambor/tutu) and also by the bell (cascabel/aru). This song is performed when the two groups of terrestrial and feather clans unite, as flutes are heard. The recording was made during a Pelazón festival.

Descripción

Citación

Recurso relacionado

Aprobación

Revisión

Complementado por

Referenciado por

Licencia Creative Commons

Excepto donde se indique lo contrario, la licencia de este ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional