\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref CORD60.002 \tx Monifue nɨkaɨ mei \ft El sueño de la abundancia \ref CORD60.003 \tx taɨniano. \ft comienza así. \ref CORD60.004 \tx Mei nano fueñe ua \ft Pues al principio \ref CORD60.005 \tx dɨona fɨnodɨmɨe, \ft el hacedor de tabaco \ref CORD60.006 \tx jiibina fɨnodɨmɨe, \ft el hacedor de coca, \ref CORD60.007 \tx nano fueñe mei dɨona nɨkaɨ fɨnode, \ft al principio tuvo un sueño de tabaco, \ref CORD60.008 \tx ua aiyo naɨraɨ komuiya nɨkaɨ, \ft soñó viendo crecer mucha gente, \ref CORD60.009 \tx aiyo jiibina komuiya nɨkaɨ. \ft soñó viendo crecer mucha coca. \ref CORD60.010 \tx Naɨ \ft Todavía \ref CORD60.011 \tx afe fakaize mei iñede, \ft en ese momento no había, \ref CORD60.012 \tx naɨ nɨkaɨ ua monifue nɨkaɨna onoiñede. \ft todavía el sueño de la abundancia no se conocía. \ref CORD60.013 \tx Ie jira ua \ft Entonces \ref CORD60.014 \tx nɨkaɨrite, \ft él soñó, \ref CORD60.015 \tx dɨona fɨnodɨmɨe nɨkaɨriya. \ft el hacedor de tabaco tuvo sueños. \ref CORD60.016 \tx Nɨkaɨrite \ft El soñó \ref CORD60.017 \tx ua dɨona ua nɨnomo aiyo ua komuide, \ft que nacían gran cantidad de matas de tabaco, \ref CORD60.018 \tx jiibina ua aiyo ua komuiyena nɨkaɨrite. \ft soñó que nacían muchas matas de coca. \ref CORD60.019 \tx Ie jira ua, nɨnomo ite, ua \ft Entonces [pensó], “¿dónde está? \ref CORD60.020 \tx ua ite dɨonana kɨodɨkue?, \ft “¿dónde está el tabaco que yo miré? \ref CORD60.021 \tx nɨnomo ite jiibinana kɨodɨkue? \ft “¿dónde está la coca que yo miré?” \ref CORD60.022 \tx Ie jira ua nabefuena \ft Entonces de lleno \ref CORD60.023 \tx ua dɨonari jɨfaide. \ft se embriagó con tabaco. \ref CORD60.024 \tx Jɨfaide ua, \ft Se embriagó \ref CORD60.025 \tx ja akɨ dɨnomona \ft y ya de ahí \ref CORD60.026 \tx ja ua dɨonana ua kɨode. \ft ya miró el tabaco. \ref CORD60.027 \tx Daade ua ijɨmona \ft De una sola semilla \ref CORD60.028 \tx ja ua aiyo komuide, \ft ya nacía mucho ─ \ref CORD60.029 \tx jae fia ie kɨona. \ft lo que antes sólo había mirado. \ref CORD60.030 \tx Ie mei ua dano ja, \ft Y entonces otra vez, \ref CORD60.031 \tx ja mei ijɨmo \ft en esa semilla \ref CORD60.032 \tx ijɨmona ja ua kɨode aiyo ua dɨona komuiyena. \ft que miró, de esa semilla iba a nacer mucho tabaco. \ref CORD60.033 \tx Daaje izoi jiibina \ft Lo mismo la coca, \ref CORD60.034 \tx nano fueñe ua daa kɨode ua iemona aiyo jiibinana ja komuide. \ft al principio miró una sola mata y de ahí nació mucha. \ref CORD60.035 \tx Ie baɨmo ua \ft Y después \ref CORD60.036 \tx jaɨ kobe urue ua komuiye ua izoi, \ft entonces los niños van a nacer \ref CORD60.037 \tx afe nɨkaɨna kɨode. \ft así como miró en ese sueño. \ref CORD60.038 \tx Ie izoi eroikana \ft Así está \ref CORD60.039 \tx ite afeno. \ft ese punto. \ref CORD60.040 \tx Meita ja ua \ft Y así ─ en verdad ─ \ref CORD60.041 \tx naɨraɨ danomo ua \ft es el comienzo otra vez \ref CORD60.042 \tx ja komuiya ua \ft del crecimiento \ref CORD60.043 \tx ie ua jiyakɨ. \ft de la gente. \nt [II] \ref CORD60.044 \tx Iemona \ft De ahí \ref CORD60.045 \tx afe izoi eroikana \ft de la misma manera \ref CORD60.046 \tx dano ua afe dɨona jagɨyɨdo ua, \ft otra vez, con aliento de tabaco \ref CORD60.047 \tx jiibina jagɨyɨdo, \ft y con aliento de coca, \ref CORD60.048 \tx ja dano nɨkaɨrite. \ft otra vez soñó. \ref CORD60.049 \tx Ja ua akɨ dɨnomona monifue nɨkaɨ \ft Ya desde ese momento soñó con la abundancia, \ref CORD60.050 \tx idɨ monifuena kɨode. \ft y vió la propia abundancia. \ref CORD60.051 \tx Ie jira ua, \ft Entonces ─ \ref CORD60.052 \tx ua rozidoro komuiya nɨkaɨ, \ft el sueño del crecimiento de la piña, \ref CORD60.053 \tx ja akɨ dɨnomona \ft ya de ahí \ref CORD60.054 \tx ja ua, \ft ─ en verdad ─ \ref CORD60.055 \tx ua nomedo komuiya nɨkaɨ, \ft el sueño del crecimiento del aguacate, \ref CORD60.056 \tx mazaka nɨkaɨ, \ft el sueño de maní, \ref CORD60.057 \tx beyado nɨkaɨ, \ft el sueño de maíz, \ref CORD60.058 \tx ua jue aidua nɨkaɨ, \ft el sueño de arrancar yuca, \ref CORD60.059 \tx mɨzeyɨ guiya nɨkaɨ, \ft el sueño de comer maraca, \ref CORD60.060 \tx jizaiño rɨia nɨkaɨ, \ft el sueño de chupar guama, \ref CORD60.061 \tx jɨrɨkue rɨia nɨkaɨ, \ft el sueño de chupar uva, \ref CORD60.062 \tx kononue rɨia nɨkaɨ, \ft el sueño de chupar caña, \ref CORD60.063 \tx ua kɨnekɨ kaɨa nɨkaɨ, \ft el sueño de comer canangucho, \ref CORD60.064 \tx ua bene monifue ua \ft ─ ésta es propia abundancia, \ref CORD60.065 \tx nekazɨ kaɨa nɨkaɨ, \ft el sueño de comer umarí verde, \ref CORD60.066 \tx nemozɨ kaɨa nɨkaɨ, \ft el sueño de comer umarí amarillo, \ref CORD60.067 \tx goido kaɨa nɨkaɨ, \ft el sueño de comer umarí negro goido, \ref CORD60.068 \tx obedo kaɨa nɨkaɨ, \ft el sueño de comer umarí negro obedo, \ref CORD60.069 \tx uibijɨ guiya nɨkaɨ; \ft el sueño de comer pepa del árbol del pan ─ \ref CORD60.070 \tx monifue nɨkaɨ. \ft sueños de abundancia. \ref CORD60.071 \tx Ie izoi eroikana \ft De esta manera, \ref CORD60.072 \tx roziyɨ rɨia nɨkaɨ fɨnodɨkue, ja daɨde, \ft soñé comiendo piña, uno dice ─ \ref CORD60.073 \tx meita ofomana monaide. \ft entonces amanece como panguana. \ref CORD60.074 \tx Nomedo kue rɨia nɨkaɨ daɨde, \ft Soñé comiendo aguacate, uno dice ─ \ref CORD60.075 \tx ja ua ja nɨmaido monaide. \ft ya amanece como cusumbo. \ref CORD60.076 \tx Mɨzeyɨ rɨia nɨkaɨ, \ft Sueño de comer maraca, \ref CORD60.077 \tx ɨmena monaide. \ft amanece como borugo. \ref CORD60.078 \tx Jizaiño rɨia nɨkaɨ, \ft Sueño de comer guama, \ref CORD60.079 \tx kuitana monaide. \ft amanece como “mico nocturno” kuita. \ref CORD60.080 \tx Jɨrɨkue rɨia nɨkaɨ, \ft Sueño de chupar uva, \ref CORD60.081 \tx aikɨna monaide. \ft amanece como mico sugui-sugui. \ref CORD60.082 \tx Kɨnekɨ kaɨana nɨkaɨ, \ft Sueño de comer canangucho, \ref CORD60.083 \tx ɨmena monaide. \ft amanece como borugo. \ref CORD60.084 \tx Uibijɨ guiya nɨkaɨ, \ft Sueño de comer pepa del árbol del pan, \ref CORD60.085 \tx jɨkona monaide. \ft amanece como tigre. \ref CORD60.086 \tx Ifakɨe guiya nɨkaɨ, \ft Sueño de comer castaña de monte, \ref CORD60.087 \tx jɨko ɨfokɨ. \ft es cabeza de tigre. \ref CORD60.088 \tx Jue aiduana nɨkaɨritɨkue, \ft Soñé arrancando mucha yuca, \ref CORD60.089 \tx aiyo chamu oye nɨkaɨ fɨnode. \ft ése es sueño de sacar mucho pescado. \ref CORD60.090 \tx Mazaka guiya nɨkaɨ, \ft Sueño de comer maní, \ref CORD60.091 \tx ñenɨngo ie fayena. \ft es para matar armadillo pequeño. \ref CORD60.092 \tx Kɨrɨgaɨna nɨkaɨritɨkue, \ft Soñé con un canasto, \ref CORD60.093 \tx jɨko nɨkaɨ. \ft ése es sueño de armadillo trueno. \ref CORD60.094 \tx Zibe nɨkaɨ, \ft Sueño de tiesto del casabe, \ref CORD60.095 \tx zuruyari nɨkaɨ. \ft ése es sueño de tigre dantero. \ref CORD60.096 \tx Akie izoikana \ft Así están \ref CORD60.097 \tx ite monifue nɨkaɨ. \ft los sueños de la abundancia. \ref CORD60.098 \tx Kononue rɨia nɨkaɨ, \ft Sueño de chupar caña, \ref CORD60.099 \tx jemɨ rɨye nɨkaɨ. \ft es sueño de comer churuco. \ref CORD60.100 \tx Akɨ dɨnomona ja arɨ \ft Ya de ahí \ref CORD60.101 \tx nɨkaɨ, monifue nɨkaɨ monaide, \ft los sueños de abundancia fueron amaneciendo, \ref CORD60.102 \tx dɨnomo ñenɨgaɨ ja ua monaide. \ft y en ese punto amaneció el canasto de armadillo. \ref CORD60.103 \tx Jiibie duana nɨkaɨritɨkue, \ft Soñé mambeando coca, \ref CORD60.104 \tx yaiño fayena. \ft es para matar perezoso. \ref CORD60.105 \tx Rabɨna nɨkaɨritɨkue, \ft Soñé con casaramá, \ref CORD60.106 \tx doboyi nɨkaɨ. \ft es sueño de tamandúa. \ref CORD60.107 \tx Jimenana nɨkaɨritɨkue, \ft Soñé con chontaduro \ref CORD60.108 \tx jimekɨ guiyana, \ft ─ comiendo pepa de chontaduro, \ref CORD60.109 \tx jadie zeema nɨkaɨ, \ft ése es sueño de caimán \ref CORD60.110 \tx zeema rɨyɨkaɨ. \ft ─ sueño de comer caimán. \ref CORD60.111 \tx Togueyɨna nɨkaɨritɨkue, \ft Soñé con anón, \ref CORD60.112 \tx kuita rɨye nɨkaɨ. \ft es sueño de comer “mico nocturno” kuita. \ref CORD60.113 \tx Akie izoi \ft De esta manera \ref CORD60.114 \tx monifue nɨkaɨ ja monaide. \ft amanecieron los sueños de la abundancia. \ref CORD60.115 \tx Dunajɨ guiyana nɨkaɨritɨkue, \ft Soñé comiendo mafafa, \ref CORD60.116 \tx zuruma eɨdiri nɨkaɨ. \ft es sueño de pata de danta. \ref CORD60.117 \tx Jakaie guiya nɨkaɨ, daɨde, \ft Sueño de comer ñame, \ref CORD60.118 \tx jadie fɨenide nɨkaɨ daɨde, \ft eso quiere decir que es sueño malo, \ref CORD60.119 \tx roiye nɨkaɨ daɨde. \ft es sueño de quebrarse un hueso. \ref CORD60.120 \tx Kɨifo mia nɨkaɨ, \ft Sueño de lamer miel de colmena, \ref CORD60.121 \tx jadie o bofedaiye nɨkaɨ daɨde. \ft ése es sueño de hacerse una herida. \ref CORD60.122 \tx Yomejɨ guiya nɨkaɨ, \ft Sueño de comer arepa de yuca, \ref CORD60.123 \tx jadie okaina eroiko o rɨye nɨkaɨ daɨde. \ft ése es sueño de comer sobrebarriga de animal. \nt [III] \ref CORD60.124 \tx Akie izoi eroikano monifue nɨkaɨ, \ft Así están los sueños de la abundancia, \ref CORD60.125 \tx ja ua jiibina fɨnodɨmɨe, dɨona fɨnodɨmɨe \ft así como soñó el hacedor de coca, el hacedor de tabaco, \ref CORD60.126 \tx nɨkaɨriya nɨkaɨna kaɨmo uurite. \ft así nos hablan los sueños. \ref CORD60.127 \tx Meita monifuena nɨkaɨriadɨ \ft Y así, si se sueña con abundancia, \ref CORD60.128 \tx jadie ñuera nɨkaɨ daɨde. \ft eso quiere decir que es un buen sueño. \ref CORD60.129 \tx Meita ja ua ɨnɨakania, \ft Y así, cuando quiere dormir, \ref CORD60.130 \tx ja ua jiibina fɨnode urukɨ ja ɨnɨakade, \ft cuando la gente que prepara coca quiere dormir, \ref CORD60.131 \tx jirari ua ñuera nɨkaɨna kue yoitɨo, daɨde, \ft entonces, “usted tiene que avisarme buenos sueños”, dice, \ref CORD60.132 \tx jiibina komuiya nɨkaɨ, \ft “sueño de crecimiento de la coca, \ref CORD60.133 \tx dɨona komuiya nɨkaɨ daɨde, \ft “sueño de crecimiento del tabaco”, dice, \ref CORD60.134 \tx farekatofe komuiya nɨkaɨ daɨde, \ft “sueño de crecimiento de la yuca dulce”, dice, \ref CORD60.135 \tx mazakarɨ komuiya nɨkaɨ daɨde, \ft “sueño de crecimiento del maní”, dice, \ref CORD60.136 \tx iena kue yoitɨo daɨde, \ft “esos tiene que avisarme”, dice, \ref CORD60.137 \tx monifue nɨkaɨna kue nɨkaɨriyena. \ft “para que yo sueñe sueños de abundancia”. \ref CORD60.138 \tx Ja ua jiibie dute \ft Ya cuando la gente que \ref CORD60.139 \tx urukɨ ja ɨnɨakaniadɨ \ft mambea coca quiere dormir, \ref CORD60.140 \tx akɨ daɨi ja ua \ft de esta manera \ref CORD60.141 \tx eikome akɨ daɨi ja jɨkade. \ft el anciano pide. \ref CORD60.142 \tx Meita ja ɨnɨde urukɨ ja ua \ft Y así la gente que duerme \ref CORD60.143 \tx monifue nɨkaɨna nɨkaɨrite, \ft sueña con sueños de abundancia ─ \ref CORD60.144 \tx monifue igaɨ, monifue kɨrɨtikoɨ, \ft el hilo de la abundancia, el canastico de la abundancia, \ref CORD60.145 \tx akɨ dɨnori ja monaide. \ft hasta ahí se amanece. \ref CORD60.146 \tx Nɨɨ mei ua \ft Asimismo entonces \ref CORD60.147 \tx jiibina dɨona fɨnode ua \ft el que prepara coca y tabaco, \ref CORD60.148 \tx jɨfaiya dɨonado akɨ monifue nɨkaɨna \ft va haciendo amanecer estos sueños \ref CORD60.149 \tx monaitakana uite. \ft con embriaguez de tabaco. \ref CORD60.150 \tx Meita ie yezika \ft Y así en ese momento \ref CORD60.151 \tx mei nɨno fɨenide nɨkaɨna iñede, \ft entonces no hay sueños malos, \ref CORD60.152 \tx rofokɨ nɨkaɨna iñede, \ft no hay sueño de mal agüero, \ref CORD60.153 \tx faiyekɨaɨ nɨkaɨna iñede, \ft no hay sueño de desgracia, \ref CORD60.154 \tx nana monifue nɨkaɨ. \ft todo es sueño de abundancia. \ref CORD60.155 \tx Jino jazikɨmo ua \ft Afuera en el monte \ref CORD60.156 \tx ñekɨkɨ kaɨ guiyana nɨkaɨ eimoɨ o fayena daɨde. \ft el sueño de comer pepa de cumare quiere decir que uno va a matar puerco. \ref CORD60.157 \tx Bene ua, \ft Por otra parte, \ref CORD60.158 \tx jiibiyuna bɨɨide, \ft soñé con una bolsa \ref CORD60.159 \tx ie nɨkaɨ fɨnodɨkue, \ft de mambe acostada ─ \ref CORD60.160 \tx jadie mɨgui o rɨyena, \ft ahí usted va a comer tintín, se dice, \ref CORD60.161 \tx jiibiyuna kɨodɨo daɨde. \ft si vió una bolsa de mambe. \ref CORD60.162 \tx Baie ifakɨdona nɨkaɨriadɨ, \ft Si se sueña con semilla de castaña de monte, \ref CORD60.163 \tx baie mei janayari ɨfokɨ daɨde. \ft eso quiere decir cabeza de tigre mariposo. \ref CORD60.164 \tx Ie ja, \ft Y ya \ref CORD60.165 \tx jaɨ nɨde mei akie ɨnɨaɨkɨ \ft cuando duermen, su sueño se siente \ref CORD60.166 \tx ñuera ɨnɨaɨkɨ \ft como buen sueño, \ref CORD60.167 \tx mei jɨfaɨdɨmɨe kakana. \ft porque el que se embriaga con tabaco ya escuchó. \ref CORD60.168 \tx Nɨɨ ua nanoide ua monifuena nɨkaɨ, \ft Esos son los sueños de la abundancia del principio [animales], \ref CORD60.169 \tx ie mei bie ua riarokɨ mamekɨdo mei \ft y entonces con los nombres de estos frutales de ahora \ref CORD60.170 \tx nana ua nanoide monifue mamekɨ ite. \ft se le da nombre a toda la abundancia del principio. \ref CORD60.171 \tx Ie mei ua \ft Y entonces, \ref CORD60.172 \tx aiyo farekare komuiyana nɨkaɨriadɨ \ft si sueña que nace mucha mata de yuca dulce \ref CORD60.173 \tx mei rɨngonɨaɨ ua rɨngozaɨaɨ komuiya. \ft quiere decir que van a nacer muchas mujeres y niñas. \ref CORD60.174 \tx Mei ua jiibinana nɨkaɨnia ua \ft Pero si sueña con matas de coca \ref CORD60.175 \tx aiyo uruiaɨ komuide, \ft van a nacer muchos niños, \ref CORD60.176 \tx daaje izoi dɨona. \ft lo mismo [si sueña] con matas de tabaco. \ref CORD60.177 \tx Meita akɨ dɨnomo \ft Y así, en este punto, \ref CORD60.178 \tx ja ua arɨ \ft ─ en verdad ─ \ref CORD60.179 \tx ja mei ua nɨkaɨna itɨno ja ua monaide, \ft todo lo que está de sueño ya se amaneció, \ref CORD60.180 \tx ie mei batɨno nanoide monifue ja monaide. \ft y por otra parte la abundancia del principio se amaneció. \ref CORD60.181 \tx Akɨ dɨno \ft En ese punto \ref CORD60.182 \tx arɨ mei monaiyanona \ft todo lo que es de \ref CORD60.183 \tx itɨno mei \ft amanecer \ref CORD60.184 \tx ja ua \ft ─ en verdad ─ \ref CORD60.185 \tx ja arɨ ua monaide, mei ja baie ua afeno ja mei ua \ft ya se amaneció, y ahí \ref CORD60.186 \tx kaɨ kɨona. \ft ya lo vimos. \ref CORD60.187 \tx Akie izoide \ft De esta manera \ref CORD60.188 \tx ñuefuena ua fuite. \ft termina la buena Palabra.