\_sh v3.0 400 Text \_DateStampHasFourDigitYear \ref CORD54.002 \tx Mei ua jae ua einamakɨ mei ua raa ua jenua ua raauafuena itɨno. \ft De esta forma los antiguos cazaban y esa parte vamos a contar. \ref CORD54.003 \tx Mei jae batɨnori dɨnori mei ua jaa ua baa tɨzigɨna iya jira jino jaa yɨgɨe ruitɨmakɨ. \ft Entonces al pensar que había una enfermedad en forma de parálisis, desde allí se pensó en hacer la trampa de las aves. \ref CORD54.004 \tx Ua uriyafue baɨfemo tɨzigɨna iñedeza ua fiia ua urue ua are makañenanomona afeno imakɨ jaa komuiya izoi jaa imakɨ fɨnoka. \ft En una buena conversa no existe esta clase de enfermedad de parálisis, sino que cuando el niño nace afectado por esa parálisis y así crece, por eso se piensa a estudiar y buscar sobre la trampa de aves. \ref CORD54.005 \tx Dɨnori jama baa yɨgɨemo ua ofoma jiide, ua baa bakɨta jiide, ua baa ferebekɨ jiide. \ft Y entonces se construye la trampa y en eso cae la panguana, cae el tente y cae la pava. \ref CORD54.006 \tx Afe izoi mei ite iadɨ ua birui kaɨmona mei ua bainide, ua jae einamakɨ raauafue, iedo mei jae urue mei ua ekakano atɨdɨmakɨ. \ft Esta forma de cacería con trampas de aves no existe hoy en día entre muchos, aunque con eso los antiguos abuelos caceriaban, porque con eso antes los abuelos venían dando de comer a los hijos. \ref CORD54.007 \tx Iena mei ua birui mei uruena yotɨkaɨita jɨaɨ imakɨ onori, mei ua fɨnoiadɨ mei onoide. \ft Pero hoy en día todas estas cosas no lo tenemos informado a los niños, por eso, ¿cómo ellos van a saber?, porque si se enseña de esa forma ellos lo pueden hacer las trampas. \ref CORD54.008 \tx Iena kɨode urue baa onokozɨ ruite, iedo ua jaa raana jaa otɨmakɨ. \ft De esa forma el niño aprende otras trampas para cazar ratón, y con eso el niño va sacando cacería. \ref CORD54.009 \tx Ie izoide mei feeiñede iadɨ, mei onoiga iadɨ, ua nɨɨa mei ua rairaɨena iya. \ft Aunque todas estas cosas parte de las trampas existe entre nosotros, pero hoy en día la pereza no deja hacer las trampas. \ref CORD54.010 \tx Mei jaedɨ namakɨ mei ua fiia baie ua afenodo mei ua guikadɨmakɨ, iedo mei onode. \ft 9A. Mientras que los antiguos abuelos hacía esa clase de trampas y con eso cazaban y comían, por eso ellos saben. \ref CORD54.011 \tx Ie mei imakɨmona feeiñede, mei kaɨmona mei birui ua afeno mei ite iadɨ kaɨ ua jamairuitɨkaɨ. \ft Por eso a ellos no se les ha olvidado, mientras hoy en día a nosotros poco nos interesan las trampas sobre esas cacerías. \ref CORD54.012 \tx Kaifofe dɨbene baa ua kanozi imakɨ ruiga, iemo kuita jiide jaa otɨmakɨ, ie rɨtɨmakɨ, baa jidobe izoide jiide, baa iu izoide jiide, baa joma izoide jiide, yaiño jiide, juku jiide, kaifona imakɨ dɨbene. \ft Y también hacían trampa para los micos y en eso hacen caer el "mico nocturno" kuita, y eso comen; y también cae mico volador, mico cotudo, mico maicero, perico, puerco espín, todo esto de parte de animales arbóreos. \ref CORD54.013 \tx Ie iadɨ mei ua jierenamo duuiya. \ft Eso depende de la persona que se interesa en hacer las trampas. \ref CORD54.014 \tx Fia mei uaina ua daɨi ua yotɨkaɨniadɨ mei ua afena mei ua kɨoiñena. \ft Si contamos solamente sobre las trampas y nunca enseñamos cómo se hace una trampa nunca se puede conocer cómo son las trampas. \ref CORD54.015 \tx Ie jira fɨnokana uiadɨ mei onoiga. \ft Por eso hay que ir haciendo para que conozcan y aprendan. \ref CORD54.016 \tx Afemona mei ua baa jɨaɨ fiia ua baa jɨfakano ite ua baa duzɨe dɨbenedo, iedo ua baa kɨkɨngo jiitatɨmakɨ, ua baa kairɨna jiitatɨmakɨ, baa mɨokɨna jiitatɨmakɨ, afe dɨbene. \ft Pero también existe otra otra trampa que se arma con una pepa del monte y en eso cae ardilla, cae kairɨ, y cae mɨokɨ. \ref CORD54.017 \tx Ie ua jaa mei batɨnori ua jaa ite ua einamakɨ jae mei ua imakɨ jenoka ua baɨfene jaa ua raaua oye ua iñede, ie jira jaa dɨnori jaa zurubani imakɨ ruiga. \ft De esas trampas ya existen lo que los antiguos buscaron para cacería, y después de eso ellos inventaron otra trampa de cacería para cazar loros (trampa de loros= zurúbani). \ref CORD54.018 \tx Ja ua dɨnori mei jaa zuruma eroikano jaa imakɨ fɨnoka, afe ua zurubani, irebai. \ft Y también se inventó otra trampa con ese mismo nombre para cazar danta. \ref CORD54.019 \tx Iadɨ mei afe ite iadɨ mei birui mei jaa bie ua kobeda ua kaɨ ua, iedo mei raa kaɨ oga, afeno jaa mei ua fiia uaina akɨ daɨi mei ite. \ft Esta forma de trampa para cacería se saben pero hoy en día no lo usamos, nos valemos para la cacería con la escopeta, con eso matamos y sacamos; por eso esa parte queda como para contar. \ref CORD54.020 \tx Iemo kaifofene dɨbenedo baa daaje mamekɨ ua zurubani ruiga ua baa kuiodo eroikana. \ft Y también se hace las trampas con el mismo nombre de zurúbani para cazar loros (kuiodo). \ref CORD54.021 \tx Mei daaje zurui mamekɨdo ite, ia fiia dɨno ua jɨaɨe nɨbaɨ irebai daɨnana eroide, daaje; jaa iedo baa cherakuaɨna jiitatɨmakɨ, ua garekue jiide, tɨizɨnɨaɨ jiide. \ft Esas trampas llevan el nombre del salado porque allí se arman; con esa trampa cogen loritos pequeños, garekue, y tɨizɨnɨaɨ. \ref CORD54.022 \tx Iedo jae mei ua rɨngoza ekakano atɨde uruiaɨ dɨga. \ft Con eso daban de comer a su mujer y a sus hijos. \ref CORD54.023 \tx Ebirede mei iadɨ ua birui mei ua afeno onoiga iadɨ mei fiia ua fɨnoñega. \ft Y es bonito caceriar con eso, pero hoy en día por pereza no lo hacemos. \ref CORD54.024 \tx Iedo mei onoñedɨkaɨ afe eziyano, ua baa jɨaɨ ua afenori ua baa fɨmaika uzirede jetañega, nia ebire jiiya. \ft Por eso no sabemos como se arman, ni sabemos cuales son las dietas, como no tocar candela para que caiga todos los días. \ref CORD54.025 \tx Akie izoikano mei itɨno baɨ ua ite daɨiza nɨno fiia akɨ daɨi kaɨ yua. \ft Todas estas cosas no piense que no existen entre nosotros, por eso estamos diciendo todo esto.